看板 TW-language 關於我們 聯絡資訊
請問版上各位前輩, 「Holo」(河洛?福佬?鶴佬?)之名是只有出現在臺灣, 還是對岸也有如此稱呼呢? 若對岸亦有Holo一詞, 「鶴佬話」指的應該是臺灣閩南語還是閩南語呢? 「鶴佬人」指的應該是臺灣閩南語還是閩南人呢? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.228.130.109
Ninluihok:對岸也有,她們學術界(印象是廈大?)還有筆戰文章 10/23 20:47
Ninluihok:她們在學術筆戰HOLO的漢字究竟是什麼 10/23 20:47
vivaladiva:學術界目前沒有定論 我想應該也不會有才對 10/23 20:59
MilchFlasche:對岸也有嗎?是本來就有,還是從台灣傳過去的? 10/24 15:09
Ninluihok:印象中是大陸本就有Holo這詞彙但手邊無書無法引證 10/24 21:42
Twinggy:指得應是閩南人與閩南語 不限於臺灣地區 10/24 22:00
Twinggy:這個詞古早有歧視色彩,現在不應該有,也沒了吧。 10/24 22:01
MilchFlasche:不過現在還是很多人在用這個稱呼呢。 10/24 22:36
MilchFlasche:特別是自稱;往往是誤解為河洛而很驕傲地用著……XD 10/24 22:37
tiuseensii:記得是閩西客家人用於閩南族群, 是鄙稱.. 10/26 02:08