看板 TW-language 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《stephengo ( 詩生活 ￾ ￾  )》之銘言: : 推 tknetlll:贊同,就像"歡喜甲"的"甲"也讀變調,省略了後面的敘述 12/05 18:19 這方面牽涉到語用的語法化、詞彙化的現象, 台灣師大英語系的李櫻老師做be7少研究, 有興趣的人會當去揣看覓。:) 像這款例,一般是因為伊的使用頻率kuan5(high frequency), 演變成省略後面ma7有法度表達、互這個語言體內底的使用者了解,形成固定的用法。 所以咱會使假定,真濟年以後,假使「按怎按怎kah」koh有人使用, 但是原始的「按怎按怎kah beh死」,已經無人知的時, 伊就毋是一款省略的無變調例外,而是一款語法化的用詞。 另外在台語內面真濟「一音多義」(ex.koh)佮「一義多音」(ex.iau未 ia未 a未)的問題, 伊ma7有用語用的語意變遷來看。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.121.140.81 ※ 編輯: TWkid 來自: 59.121.140.81 (12/06 22:53)
nakadachi:傳統音韻學始終不重視詞彙的發展對語音的影響 12/06 22:55
nakadachi:他們發表的文章最多只能像我前面所講的那樣 12/06 22:56
nakadachi:真正在注意的聲韻學者似乎大多是外國人 12/06 22:58
TWkid:比較一下中文國文所跟英語華研所的論文題目就一目瞭然(茶) 12/06 23:00