看板 TW-language 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《bdw (bdw)》之銘言: : 現在覺得假名標音不錯 : 因為例如麵包、摩托車、芥末等等等 : 根本不需要用台語的聲調的方式標出來 : 不如直接用假名標就好了 : 那直接用假名不是比較方便 : 而且HOLO、HAKKA會有重複的詞彙 : 可以共用,也是很方便的 : 我不知道平埔族語發音的地名HOLO和HAKKA在書寫上一不一樣 : 假如在書寫上也都一樣也會比較方便吧 日本人那套「臺灣語符號假名」我覺得很難用 例外規則極其多 例如nu代替-n、mu代替-m 又至少要兩音假名相拼 得記一堆規則 也新造一堆符號 例如chi上加線 成為ti 但比羅馬字強的 是至少是方塊字 混用比較協調 話說先前有人推動白話字o'符號加入Unicode 我覺得一些為臺灣語符號假名新增的符號 應該也要同等待遇.... 估算一下大約有20個文字(音調符號、新造假名等) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.228.136.116
bdw:還能直寫 12/12 23:39