看板 TW-language 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《hanonunu (從新開始..能ㄇ??)》之銘言: : 有一句話叫"種瓢瓜生絲瓜,蟾蜍幹到老青蛙".... : 前面那一句相信大家都耳熟能詳,可是後面那一句卻是第一次聽說 : 不曉得有沒有高人可以解說一下...真的有後面那一句話嗎??? 這種東西 趣味性成分比較高 聽聽也罷 "蟾蜍幹到老水雞" 好笑又有押韻 何嘗不可? (對了 你不會拼音 可直接打台語轉成的漢字 像是菜瓜、水雞, 這個版應該沒有人覺得台灣話難聽或排斥的吧) 我聽到另一個版本 你應該也沒聽過 笑笑就好 Lang na soe, cheng pu-a seN chhai-koe, 人若衰,種瓢仔生菜瓜 chhi hun-chiau toe lang poe, 飼粉鳥toe(跟)人飛 che phong-i giap tioh he~~~~ 坐 phong-i(沙發) 夾到哪個 (小鳥)~~~~~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 210.209.142.187
TWkid:哈哈(我來笑一下) 12/26 19:18