看板 TW-language 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《uselessman (11111)》之銘言: : 我在這個版潛水相當相當久了 : 但是 跟新聞最近的問題一樣 是我仍然無法讀出這裡的音標 : 當然主因是我懶得學 : 但相對的也是因為學習需要的付出過多 而且音標這種東西給人不親切感 : 中文不就應該是文字而不是音標嗎 : 自從國小開臺語課以來 總是因為無法在字形-音-義上兼顧國語與臺語 : 左右擺盪的結果 是大家都看不懂 會說的仍然不會寫 會寫的念不出來 : 我想問 這個問題要怎麼解決的 : 看教育部的反應好像是目前無解 或雖有解但工程過於浩大 : 有沒有其他方言可以借鏡嗎 : 看客家電視台的時候 好像又不是太有問題 : 應該是因為客家台的字幕都是表意而已吧 : 這樣似乎就夠了 發音自己學就好 : 為什麼這個版以及教育部的課本不是這樣呢 : 純粹以文字教學及溝通有什麼不好 : 這裡面有什麼臺語的特色使然嗎 : 我的問題很淺又很雜 你說看到新聞 我倒是對最近的新聞有個感想 半懂不懂的人是最難教的 懂一半的人以為自己應該很懂了 如果自己看不懂 一定不是自己的問題 每次談到國民教育的母語教學 總會有人有種論調 「在家學就好」「自己學就好」 最近的新聞強調說什麼連家長都看不懂 無法教小孩 正好證明在家自學這種說法是完全錯誤的 古漢字、羅馬字看不懂 是它們難到哪去嗎? 非也 學過就不難了 關鍵是家長根本沒學過 台灣會說台語的人口當中 可能有95%是台語文盲吧 怎麼可能叫文盲來教小孩子寫字呢? 不管學哪種台語的書寫系統 你要想的不是 我會說台語 怎麼可能看不懂 你要想的是 我不會寫台語文 我來學習它 會說和會寫之間本來就沒有必然性 另外 現在能用漢字流利地書寫國語白話文 這也不是這麼水到渠成的 而是經過長時間的累積 加上二十世紀以來一些文人有意識地進行文字改革 台語沒有經歷過這個過程 因此用漢字書寫台語口語是有些問題的 你說的「表意」可能是指找一些訓用字 不過訓用字太多也是會有缺點的 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.113.121.55