看板 TW-language 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《pektiong (pektiong)》之銘言: : 聽說『方言』是指地方性的語言? : 然後『方言』不等於Dialect? : 所以方言之間不能互相理解也不違反『方言』的定義? 沒錯。我想中國傳統在講「方言」這個詞的時候和西方的dialect概念並不一樣, 這或許也是揚雄著《方言》以降的傳統, 「方言」按字面上來說就只是「各個地『方』不同的語『言』」而已, 揚雄似乎不曾系統性地指出什麼秦晉啦、齊魯啦、楚地啦, 彼此通話的程度如何,而只是一一列舉同一個概念在各地所用的詞。 但是,我覺得,既然華人已經用「方言」去翻譯dialect這個概念, 也援用西方語言學language-dialect的架構, 來分析中國境內各種語言的關係, 那麼,繼續用「方言」指涉閩南語、客語等等語言的話, 要嘛是代表用詞人有意地堅持傳統「地方性的語言」定義, 或無意地不加辨析地運用(以致造成視聽混淆), 要嘛就是代表用詞人刻意用「方言=dialect」的這種定義, 來抹殺或減低人們對中國境內語言差異性的認識。 更何況,他們在講「漢語有七大方言」的時候, 那個「漢語」並不是一個抽象的上位概念而已,而根本就是指華語, 那麼整套概念中就自有一個主從高下的觀念在裡面了:( -- Firefox中文官方網站:http://moztw.org/ 論壇:http://forum.moztw.org/ 下載更多套件和佈景:https://addons.update.mozilla.org/?application=firefox http://www.extensionsmirror.nl/index.php?act=SF&f=2&st= 推薦網頁瀏覽器 Firefox(by Hemiola)http://hemiolapei.free.fr/divers/mozilla.html -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.34.140.130