看板 TW-language 關於我們 聯絡資訊
※ [本文轉錄自 NIHONGO 看板] 作者: TWkid (繁華攏是夢) 看板: NIHONGO 標題: 請問日語「ん」的問題 時間: Sun May 14 16:22:37 2006 想請教一下ん的特性, 是帶有偏ng的特性嗎?還是說日語n/ng是不分的音位? 因為, 從台灣話的日語借詞的現象來看, かばん→kha bang パン→phang かんばん→khang pang さん→sang(ex.歐巴桑) 等等例子不勝枚舉,幾乎都從ん變成ng的音(但當中台灣話又並非沒有n的音位) 另外個人的經驗,小時候還不懂日文時,聽小叮噹的主題曲, あんあんあん,我會聽成ang ang ang ドラエモン,我會聽成doraemong 所以想請教一下這個問題,謝謝。 ※ 編輯: TWkid 來自: 59.121.139.73 (05/14 16:23)
TWkid:又例如小叮噹的中譯也譯成多拉A「夢」 05/14 16:35
因此不只是閩南語自身的問題了。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.121.139.73 ※ 編輯: TWkid 來自: 59.121.139.73 (05/14 16:50)
tknetlll:可以看鴻儒堂"日語語音學入門" 這個撥音依位置有4種唸法 05/14 17:29
inosen:原來有四種念法喔 05/14 17:36
TWkid:日語語音學入門(筆記) 05/14 17:37
tknetlll:m,n,ng都是受後字同化 單唸和後不加字的時候是N 如本文例 05/14 17:37
tknetlll:N音:小舌音。鼻音。帶音。發音方法:軟顎下垂,舌面後和軟 05/14 17:39
tknetlll:顎的後部(靠近小舌之處)接觸,形成阻塞,使氣流從鼻腔流 05/14 17:41
tknetlll:出。整個舌頭呈自然靜止狀態。音色和[ng]很接近,但舌位 05/14 17:41
tknetlll:偏後。如an, in, un, en, on 05/14 17:42
tknetlll:"看板"日語念kam paN 但台灣人不管連讀音變 依單唸唸法 05/15 02:22
tknetlll:唸成khang pang 05/15 02:22