看板 TW-language 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《astroviolin ( 星空の小提琴 )》之銘言: : 我是將它移到 http://0rz.net/cb1t1 : 因為覺得這樣看起來可能清楚些? : 最後看起來可能像英文版的這樣 http://0rz.net/471tf : 覺得比較方便閱讀 : 不過因為 KaurJmeb 在原本的 Si-phian 以及 Si-phian koan 1 都有文章內容了 : 我覺得把 Si-phian koan 1 直接重定向到 Si-phian 去這樣怪怪的 @@a : 所以最後是把 koan 1 裡面打好的兩行複製貼到 Si-phian 去 : 這樣程序上好像不太好?@@" 不過我沒有想到其他作法 我倒是覺得閩南語版文庫不能獨厚白話字 因為文獻多的也有用漢字寫的 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.228.129.211
Sinchiest:怎麼唸 就怎麼寫 不是最方便最省時的嗎? 06/09 16:31
pektiong:如果原始文件是漢字或漢羅,沒有甚麼不可以的吧。 06/09 16:36
nakadachi:看看之前討論過的歌仔戲腳本 唸法各家不一 06/09 21:20