看板 TW-language 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《npustccw (草莓)》之銘言: : (北京話po文) : 地點是在屏東內埔黎明(梨頭莊,這裡是臺人非客人聚落) : 有一種傳統陣頭叫做龍陣 : 照理說 : 龍陣的臺語就是唸「龍陣」 : 可是當地人都唸成聽起來像是臺語的「連陣」 : 我們聽不懂,請他們寫出來,他們是寫龍陣沒錯 : 請問臺語的「龍」是否有兩種唸法? : 還是這個地區的人「龍」都會唸成「連」? : 或者陣頭裡面「龍陣」就是要唸成「連陣」?只是我以前都唸錯了 : 請問有人知道到底是怎樣嗎? 提供一點淺見就教各位前輩 龍的白話音是leng5 像是永靖這個地方的eng會讀成en 在這種情形下龍可能就會變成連 當然原本龍的記音是否正確 或許也需要商榷 ^_^ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.104.97.167
npustccw:謝謝你,我現在才知道白話音唸leng5,但我分辨不出來那時 07/19 04:39
npustccw:他們有沒有g的尾韻在。謝謝 07/19 04:40