看板 TW-language 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《lingualedwin (ptt2linguistclub)》之銘言: : ※ 引述《Richter78 (The Enigma)》之銘言: : : 我愈來愈覺得 : : /-p/ /-t/ /-k/ 應該是 /-b/ /-d/ /-g/ 才對 : : 例證是當這些韻尾後接零聲母的音時 : : 後面那個音的聲母都變成 /b/ /d/ /g/ : 那有沒有可能是: : 原本是 /-p/ /-t/ /-k/ ,經過同化後才轉成濁音? : 畢竟接了零聲母的字時,這幾個塞音的前後都是母音。 我相信這也有可能。 : : 盒仔 /ap-a/ → /ap-ba/ : : 拔仔 /pat-a/ → /pat-da/ (大家也是把/d/當成/l/) : 那為什麼唸起來的音聽起來是 [pala]? 因為/d/和/l/的確很相似。我前面回文有寫,從小學華語的人, 因為語音庫沒有/d/這個音,所以很可能自動拿/l/代替。 : : 六個 /lak-e/ → /lak-ge/ : 如果真正的音是 /lak-ge/,為什麼 /g/ 沒有發音呢?(起碼我不會這樣發音@@) 不過,我聽到很多人都會發/lakge/沒錯。 -- MilchFlasche Studio全新開張! 歷史-文化-社會-足球-生活-情感-語言-資訊-網路-TiddlyWiki http://milchflasche.byethost31.com/ 有閒來開講! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.135.253.88 ※ 編輯: MilchFlasche 來自: 218.34.140.130 (07/30 21:39)
MilchFlasche:把語氣修和緩一點了,真抱歉^^ 07/30 21:39