看板 TW-language 關於我們 聯絡資訊
最近 hak.wikipedia 試寫 不過寫的人不是很多......(謎之聲:其實是根本還沒啥內容吧 orz) 由於我不會說客語,也不知道該如何幫忙 昨天和 pektiong 先生討論 不知道哪裡比較有可能找到一些比較會講客語 並且願意來做書寫的社群 他說大概可以試試看教會吧 這倒提醒了我,我之前做公車經過我們學校附近時,曾看到過客家教會招牌 這時恰好派上用場(超 lucky XD) 昨天晚上跑了一趟 大樓管理員是一位外省老阿伯 跟我說白天才有人 他還問我 "你怎麼找到這裡來的" XD ......我又沒說我是警察 orz 今天快要中午的時候又跑了一趟, 結果有一位阿姨在,人很和善 :) 跟她說明來意後 她說她其實不太會客語(從小聽,會聽而不太會講) 此外,去她們教會的通常年紀比較大 也對書寫不太熟悉 不過,她們教會裡面有幾位牧師、傳道,在書寫方面很在行的 (有的只會用漢字,不過也有會 POJ 的) 只是人在台東(可能開會或佈道吧?) 下週二才會回來(所以 MilchFlasche 抱歉......我這裡可能晚幾天才有結果了 >"<) 我拿了他們的聯絡資訊 也留了自己的資料之外 我也有寫下台語的維基百科跟客語試驗版的網址(還好不難背) 我在寫資料的時候阿姨一邊問我 她看客語聖經上面有全部都是寫英文字母的 她很懷疑,這個是要寫給誰看的 (因為我之前有跟她說台語目前上面主要是用 POJ 在寫) 她覺得像她雖然本身也是在學 但是她們教會的人大家主要是看漢字 覺得羅馬字印出來不知道誰會去使用它? 我大概跟她講了一下目前我所知道目前在所謂「中文」以外的其他語言 漢字發展遇到的困難情況 比如說要考本字,不然就是要創一堆字 使用上又不統一,學習又不容易 而且還容易受別種語言發音影響的種種困境 我也舉了我學習的例子 我把 POJ 學起來的速度滿快的 但是使用漢字來寫台文還是不太會,閱讀也沒有那麼順利 她聽了覺得很新鮮,也聽得很起勁 她也拿全漢字─全羅馬字對照的客語聖經叫我唸一段 我看漢字當然唸不出來...... 但是看羅馬字(長得跟台語的 POJ 差不多)我唸了一段 據說發音好像相當標準 ^^y ......雖然音調好像都不太對 XDrz 後來也跟她聊了一些有的沒的 也聊了各自的母語發展現況 她說其實滿糟的 像她們教會很多教友夫妻倆都是客家人 可是生出來的小孩子卻一句都不會講 嗯,其實台語也是醬子吧 XD 我也介紹了一下維基百科 起碼讓她知道是怎麼運作,在做什麼 我也說維基百科上面也沒有規定非得用羅馬字 都是看使用社群的決定 而且它可以支援相當多的字型儲存 所以我主要是覺得那是不錯的文化交流傳播平台 希望多一點客家朋友來關心 :) 今天聊得滿高興的 她說希望我下次多一點人的時候再去 我也趁這機會證明了一下學 POJ 其實滿有用的 希望能夠找到一些有興趣的朋友 讓客語的書寫能夠穩定(即使是緩慢地)成長 :) --- 事後想想 今天我好像是去教會傳道的 這倒挺新鮮 XD Wiki 終於要侵略地球了嗎? 共鳴吧! Wi~kiwikiwikiwikiwiki~~ -- 《一如星空下的小提琴終於找到了屬於它的靜寂》 http://blog.yam.com/astroviolin/ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.167.183.33 ※ 編輯: astroviolin 來自: 218.167.183.33 (08/04 14:49)
MilchFlasche:大推! 08/04 15:53