看板 TW-language 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《entau (:P)》之銘言: : ※ 引述《npustccw (草莓)》之銘言: : : 屏東地區的人稱呼原住民常講傀儡仔 : : 有人知道這個典故嗎? : : 還有阿 : : 到底傀儡仔的那個發音漢字就真的是傀儡的意思嘛?還是跟傀儡同音? : : 但傀儡戲以前在很多地方都有 : : 為而跨越高屏溪往北的人好像就不知道傀儡仔是在說原住民? : 我先講我的想法 : 的確是那兩個字沒錯 : 不過高屏溪以北會不以此稱呼是有原因的 : 高雄縣 : 不用說 高山族原住民 離漢人都很遠 : 台南縣 目前也沒有高山族原住民的蹤跡(聽說以前有鄒族..不知道是真是假) : 至於有一說 : 不知道是真的還假的 : 聽說 佳里 這個地名 就是從 傀儡 轉變過來的 : 因為 佳里鎮 以前很多平埔族原住民 (蕭壟社...) : 以上是我聽到的 : 不知道是真的還假的..... : 以上是我自己亂說 剛剛我問我媽 正統台南市人 沒錯的確有這種說法 不過 可別亂用 因為這是很有種族歧視的說法 是當年 閩南人歧視原住民的說法 我媽說以前台南市也有很多原住民工人 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.175.159.106
npustccw:除了您母親,還有其他你認識的府城親朋會這樣講嗎? 09/16 23:28