看板 TW-language 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《inosen (小王子的冒險)》之銘言: : 我覺得不管是哪一套都應該要有以下功能: : 可以造福母語是台語,受漢字影響很深,但是標調還不是很熟悉的人。 : 1.可不用標調,只要輸入羅馬拼音就能有備選漢字詞出現。 : 2.然後可以透過漢字作為中介,可以在功能項選擇要輸出全漢字,或是全羅馬字,如果是 : 全羅則會顯示出已經標好調的羅馬字,這樣的系統對於使用漢字習慣的人,以及對於標調 : 不是很習慣的人也是很好的功能。當然也可以直接打出正確的調號,這樣可以提升打字 : 速度。 : eg.火車這個詞,我打hoechhia就能有火車等漢字詞可備選。當我先選擇輸出全羅時,選漢 : 字詞火車時,就會出現標好調號的全羅詞出現。當我選擇輸出全漢時,就輸出火車這個 : 漢字詞。 : 3.甚至可以選擇要顯示變調後字詞還是標本調字詞的系統。不過我想應該不會有人去開發 : 這一部分,因為基本上都是標本調的樣子?還是說可以選擇可打變調,但可選擇輸出 : 漢字,不過這個也是會受到反彈吧....... 單字詞的部份,上面說的都不難。 多字詞的部份,有比較多種可能的模式。 比如說類似自然輸入法的話,你可能打的是hoe2chhia1beh4chhut4然後電腦自動 幫你選出漢字"火車beh初"之類,然後你再把錯誤的漢字手動更正成正確的。 你上面說的有一點不太一樣。你打完hoechhia後,可能需要打一個空白告訴電腦 你輸完一個詞了。然後電腦去查hoechhia,輸出hoechhia的全羅,還有『火車』 那你『火車站』要怎麼打?先打hoechhia,輸出火車,然後再打chham,輸出站? 還是你會想打hoechhiachham然後輸出火車站?我覺得這種方法會遇到類似 甚麼時候要打連字符號,甚麼時候不要的問題,或是說你要怎麼斷詞? 還有一種是聯想輸入 輸入hoe,然後選『火』,系統可能會提示『火車』『火球』等等讓你選下一個字。 總之,還滿想聽大家希望有怎樣的輸入法。 還有,只要是用羅馬拼音當輸入key,要輸出全羅就不難。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.114.80.119
vivaladiva:我的中國網友輸入中文字使用的輸入法是漢拼,要選字 10/01 22:54
vivaladiva:而且是逐字打 提供參考 10/01 22:57
saram:火有兩種讀音. 10/02 02:12
inosen:兩個讀音在輸入法都能解決漢字的問題不管打he或hoe都能有 10/02 20:53
inosen:火這個備選漢字出現,台音輸入法已經有了 10/02 20:54
ayung03:請把泉腔"her"也考慮進去 10/03 19:10
saram:這是北縣坪林鄉的老人腔嗎? 10/04 03:39