→ Sinchiest:學台羅再學英文或學英文再學台羅很好董阿 = = 10/04 17:45
→ Sinchiest:並不會破壞英文能力唷~~~~~^_^ 10/04 17:46
推 remi:是嗎?通用的字典在哪裡?有可能嗎? 10/04 18:39
推 vivaladiva:是不是也可以回過頭來檢討學英文用kk音標的必要性? 10/05 00:49
→ vivaladiva:我老爸說他國中是用萬國音標(國際音標)學英文的 10/05 00:50
→ vivaladiva:我的意思是說 如果要減少小朋友同時學那麼多語言的負擔 10/05 00:51
→ vivaladiva:國內只使用一種國、英、母語「通用」的音標不是挺好? 10/05 00:51
→ vivaladiva:其創造的原則遵循國際音標的設立那樣就行了 10/05 00:52
推 vivaladiva:目前通用會被推翻好像主要是因為整個語音系統較為繁複 10/05 00:57
→ vivaladiva:不如教羅或TLPA簡單 對學習者"心理mind"有較大的負擔 10/05 00:59
→ vivaladiva:話說回來,通用的缺點漢拼、北市客委會那套客語音標都有 10/05 01:02
推 kiki1503:台羅的「pa」音發類似「八」,但在英語KK是[pa]音發類似 10/05 01:38
→ kiki1503:「趴」,由於台通以英語作為基礎,故也是發「趴」 10/05 01:40
→ kiki1503:而英語跟台通皆是以ba才會發出類似「八」的音 10/05 01:41
→ kiki1503:這種台羅與英文不相容的「PTK情況」非常普遍 10/05 01:42
→ kiki1503:當小學生早上教英文下午教台羅卻發現2系統互斥 10/05 01:43
→ kiki1503:厲害一點的可以理解分類,比較笨的小孩就2邊一起錯... 10/05 01:44
→ kiki1503:這樣不但英語能力提昇不易,就連台語也難以推廣... 10/05 01:44
→ kiki1503:反觀母語課是上客家語的,可利用英文基礎學台通 10/05 01:46
→ kiki1503:互斥現象少,推廣客語也比較容易 10/05 01:47
→ kiki1503:所以既然2種拼音都可以用..為何要選相容性比較差的來學? 10/05 01:47
→ kiki1503:只為無聊的派系鬥爭與種族排斥就犧牲了台語教育的生命? 10/05 01:49
推 kiki1503:補充↑我是指讓台語變得比較難推廣算是犧牲台語的生命力 10/05 01:54
推 nakadachi:樓上的英語發音是錯的 10/05 18:49
推 reami:台羅跟英語互斥在哪?願聞其詳!y 10/06 00:43
推 kiki1503:可能我舉的例子不恰當.我主要是指英語p發類似ㄆ的 10/06 01:12
→ kiki1503:不送氣音,而台羅卻是發類似ㄅ的音...台通就沒有這麼 10/06 01:13
→ kiki1503:大的互斥反應.台羅與英語「PTK系統」的不相容.已經足以 10/06 01:14
→ kiki1503:讓人頭痛了..既然功能一樣,何不取相容性好的台通? 10/06 01:15
→ kiki1503:就為了無聊的派系鬥爭與不知所謂的種族排斥意識? 10/06 01:17
推 reami:你能不能在多說一點,能以專文說明最好 10/06 02:14
→ reami:聽不懂何謂英語「ptk」系統。 10/06 02:15