看板 TW-language 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《Hiankun (Siraya)》之銘言: : 個人想法簡單整理: : 1. 不標本調就會比較好唸好讀?不會的。 : 會說台語的人,自己說幾段話就知道, : 並非每個詞的結尾都不會變調。 : 當我們書寫的時候,如果要按照說話的語調去標變調, : 那麼可能會這樣: : Na3 kong1 goa1 khioh(2)-tioh(3) 100 ban7, : goa1 to3 beh8 lai7 si2-ke2 chhit8-thho5. : (如果我撿到一百萬,我就要去四處遊玩) : 不過,顯然目前沒有人這樣寫, 我會耶:p 為了讓日後讀文章的時候不必再轉換也比較好唸, 我會把轉換的程序,包括純詞內或跨詞的變調,都移到書寫的時候。 : 就算贊成寫變調的朋友,應該會按照字詞來作為變調的單位, : 寫成: : Na7 kong2 goa2 khioh(2)-tioh(8) 100 ban7, : goa2 to7 beh4 lai5 si2-ke3 chhit8-thho5. 我覺得只標詞內變調不夠,要調變調一定要徹底到連放在句中的時候 整個詞都變調的情況都標起來,這樣才達到標變調的目的。 這樣的話,很可能整句全都標變調了,只剩最後一個音節沒變而已, 的確是蠻嚇人的:p 不過我覺得在教學和詞典上的處理, 或許可以在詞典的每一條多一個註記: 例: tioq8 【著】 (句中變:tioq3)prep.…… (題外話:入聲會有三聲喔?我不知道耶/爆/) si2ke3 【四界】 (句中變:si2ke2)n.…… 詞書中的索引或網路的查詢也可以多作一個「從變調查原字詞」的查詢方式XD : 因此個人一直認為,標變調是沒有必要的, : 因為不可能對應到實際說話時候的聲調,反而造成混亂。 : 4. 音標是音標,文字是文字。雖然包括我在內的許多網友, : 都有這樣的認知,不過討論過程中,難免混淆。這一點 : 純粹是提出現象,個人也沒有特別的定見,純牢騷... Orz 當音標或當文字應該有什麼樣不同的考量呢? 這是請教大家。 -- MilchFlasche Studio全新開張! 歷史-文化-社會-足球-生活-情感-語言-資訊-網路-TiddlyWiki http://milchflasche.byethost31.com/ 有閒來開講! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.34.140.130
Sinchiest:tioh8 --> tio3 妳不知道喔 要打屁股 = = 10/04 17:43
vivaladiva:它寫的變調是tioq3 q和3同時出現倒是首見 10/05 00:32
Hiankun:抱歉, 寫tioh(3)是為了顧及原來的「字」,所以那個聲調 10/05 14:17
Hiankun:才用括號包起來。造成誤解還請包涵。 10/05 14:18