看板 TW-language 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《flybell (flybell)》之銘言: : 你好 : 我是個台灣人..父母祖父母的母語通通都是台語 但是都覺得反正我也聽不懂 : 就不在家裡講,再加上小時候有一陣子在國外,更失去學習的機會,就這麼長大了。 : 其實我覺得不會講台語不只是去菜市場買菜容易傻住, 別人問路只好說聽不懂而子, : 在台灣,很多感情的交流還是在台語中進行,我希望也可以進入這個圈子之中。 : 不知道有什麼學習台語的方法? 如果我這篇文章有嚴重OP的話...請原諒我這個新人 : 告訴我可以去哪裡看吧... : 謝謝! 說實在的....我過去可說是個標準的"國語寶寶" 我從小學講話 是跟已經受"國語教化"之後的老姊學習的 所以小時候幾乎不講台語 講台語時又超蹩腳....還被講台語不怎麼樣的堂哥笑....說我是"外省仔豬" 一直到上大學我台語能力早就超越我堂哥.... 他還一直說不停.... 由於長輩都講台語 所以我會聽但是不太會說 所以在長輩面前 總是靜靜地 當個話不多的乖小孩 因為台語不靈光 所以我不知道怎麼跟阿公談天說地 當我台語能力還不錯時.... 卻已經沒機會找阿公聊天了.... 直到我高二還是高三吧....感受自己身為台灣人 不會說母語真的實在是很丟臉 漸漸開始開口說台語 當然....也必須經過一連串的嘲笑....不只老爸笑我 就連台語不怎麼樣的老姊也要求我不要再說台語欺負他的耳朵 雖然受到許多訕笑和白眼....依然不能阻止我學習台語的熱誠 我除了上圖書館找資料以外 也上網查些資料 還上書店買書學習 不過最感謝的是我媽媽 能忍耐我的破破爛爛的台語和我用台語聊天 每當我哪些話不會講 我不敢去問別人 我媽都充當字典告訴我不會的地方 每當我講錯或是講得不得體的地方 我媽會主動告訴我哪裡不對 哪裡要改 最主要還是不恥下問 勤查資料 厚臉皮不怕羞 多講才知道哪裡錯 才會進步 因為我本身缺乏台語詞彙 所以我比較常看的是台語字典和書裡的詞彙部份 學會教會羅馬字之後 在學習新詞彙和記音上更加得心應手 我也強調哪裡人就該講哪裡的腔調 像我本身是台南人 我就會強調台南腔 像: "蕃薯"不講 han chi 講 han chu "老鼠"不講 niau chhi 講 niau chhu "感恩"不講 kam un 講 kam in "怨恨"不講 uan hun 講 uan hin "先生"不講 sian sinn 改成 sin senn "阿母"不講 a bu 講 a bo "XX宮"不講 XXkiong 講 XXking "阿姐"不講 a chi 講 a che "薑 香 楊 羊 想 像 樣 娘 張 洋"之類 -iunn 的音會講成 -ionn 其實講台語不必這麼龜毛 我只是比較強調故鄉的特殊性 我學台語不太學連續劇的台詞 因為我發現連續劇很多錯誤 我比較相信有年紀的老演員 年輕演員怪腔怪調反而會影響我 學台語最好還是去多聽聽菜市場還是街頭巷尾的怎麼說會比較正確 學習語言沒撇步 多聽多講敢發問 自然就是自己的 如果身邊有良好的環境 你會更得心應手 分享我學台語的經歷 參考一下 總之好好加油囉 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.223.170.106 ※ 編輯: chiu721115 來自: 61.223.170.106 (11/08 12:57)
weichia:我是覺得腔調有點矯枉過正 我也是台南人 沒有那麼分明 11/08 14:19
weichia:不過 宮(king) 還有 ~ioN 除外 大部人都這樣用 11/08 14:19
sitifan:很佩服 chiu721115, 希望大家學習他 11/08 14:41
Sinchiest:教會羅馬字寫keng... 11/08 17:59
chiu721115:感覺S兄對教會羅馬字很要求 這已經是第二次被抓了 嗚嗚 11/10 11:15
chiu721115:因為常常下意識就直接拼 所以沒檢查其時錯誤很多啦 11/10 11:16
chiu721115:我會學好教會羅馬字的 感謝S兄的糾正 ^^ 11/10 11:17
chiu721115:腔調的堅持其實是對故鄉的認同啦 我是這樣要求自己的 11/10 11:18
chiu721115:如果有人覺得怪怪的 我是會告訴他這是台南腔 11/10 11:26
※ 編輯: chiu721115 來自: 61.223.170.75 (11/10 11:32)
flybell:好棒的分享,謝謝你! 11/12 17:43