作者coreytsai (努力!)
看板TW-language
標題Re: [語音] 請問“現在“的讀法與日文的關係
時間Fri Jan 5 00:25:16 2007
※ 引述《deangeli ( Cosi' udii)》之銘言:
: 我知道台灣話裡保留的中古音 很多跟日語保留的唐朝漢字讀音相似
: 例如維基百科有提到的 “ 世界“ 日語讀sekai
: 我不太確定台語中說到 “現在“ (類似 Jim mah )
: 這個發音跟日語說現在 漢字寫作“今 “ 讀音 i ma 是不是有關連的
: 又請問後面那個ma的音是從何而來的
: 或者我可以在哪裡找到更多的相關例子?
: 非常感謝
: 錊
泰語中的某些數字發音和閩南語相似
samˇ(三) si3(四) peet(八) kau2(九) sip(十)
泰語中的"雞(kai3)"發音和客語海陸腔的雞極為相似
不知道這是巧合 還是語言互相交流的結果
ˇ 國語的三聲
數字 閩南語的調號
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.104.10.178
推 leader81:韓語的三也是sam 十也是sip 聽說客家的十也是sip 01/05 01:21
推 coreytsai:韓語有兩套數詞 固有語及漢字數詞 漢字數詞發音自然像 01/05 01:59
→ coreytsai:漢語 固有語則完全不像 但泰語比較奇特 只有某些數字 01/05 02:00
→ coreytsai:像閩南語發音 其它則不像 這是我好奇的原因 01/05 02:01
→ MilchFlasche:這樣的話泰語是不是也是借華人講的漢語數詞? 01/05 06:54
推 saram:泰國歷史上引進中國僑民進行文化互動, 許多中土文化即留在 01/07 06:28
→ saram:泰語裡. 固然與商業有關係的, 商業交易免不了用數字詞. 01/07 06:29