作者saram (saram)
看板TW-language
標題Re: [語音] 數字的唸法
時間Sat Jan 20 17:56:56 2007
※ 引述《TsaoHS (吃了秤鉈鐵了心!)》之銘言:
: 從1唸到10
: 跟我們在唸電話號碼 或者是唸大樂透 大家樂號碼 時候
: 唸法不同
: 我自己也覺得很訝異
: 因為自己如果知道我在唸電話號碼 唸的數字的讀音會自動轉換
: 完全不用思考就可以唸出來
: 如果我在唸一般的數字 也會自動轉換
: 這兩套系統轉換我是完全不用思考的
: 相反的 如果母語不是台語的人 再唸電話號碼的時候 一聽就會有奇怪的唸法
: 這真的好奇怪
: 為什麼台語的數字唸法有兩套呢 自己在使用卻渾然沒察覺
千金難買早知道, 萬金難買為甚麼....:)
其實韓語也是這樣呀.
念一組數字, 跟一組文字, 若用字組音不同, 可以清楚立即的辨識其內涵.
火車車次, 航班次, 飯店房號, 樂彩, 電話碼屬於文字組合, 所以要念文字讀音.
座號, 編號, 生日, 樓層, 幣值, 紀年, 年齡, 時間, 都用數字白讀音.
但火車廂序, 紀念日, 就不一定了.
總結: 序列的, 可計算的就念白音.
國語裡也有相似的讀法, 如車次一六八八, 那不會讀成一千六百八十八.
只是讀的音不分讀與白.
跟英語模式一樣.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.229.42.64
推 albyu:韓語的漢字數字音沒有分文白讀吧 01/20 20:16
→ albyu:韓語有兩套數字系統,一是純韓語數字,是韓國人祖先傳下來的 01/20 20:18
→ albyu:另一個是漢字數字,是從中國傳去的,和閩南語文白讀不同 01/20 20:18
推 saram:誤會. 是說韓人有數字音與文數字音的分別, 與台語狀況很像. 01/20 21:27
→ saram:接下來是針對台語而說的..... 01/20 21:29
推 coreytsai:樓層是用漢字讀音 時間只有小時是用固有語讀音 01/20 22:03
→ coreytsai:分和秒是用漢字音 歲數兩種皆可 但口語多用固有語讀音 01/20 22:04