※ 引述《leoblack (風的使者)》之銘言:
: ※ [本文轉錄自 ask-why 看板]
: 作者: fjubiology (Science閱讀俱樂部) 看板: ask-why
: 標題: [請益] 一喔這個名詞
: 時間: Sat Jan 20 10:39:32 2007
: 我不知道這是不是台語裡面小孩對母親的稱呼
: 我父親叫他媽媽都是叫"一喔"而不是叫媽
: 因為整段話都是說台語,我父親也是以台語為母語
: 所以我想問一下臺語裡是否有"一喔"這個名詞
: 其實我也很想問我爸,可是我不敢><
: 煩請各位版友幫我解答,感激不盡!
這個答案應該問問廈門人, 或由廈門來台族裔.
廈門有些在地的家族, 稱母親為"inn ah"(nn鼻振聲)
記得有一個廈門人光復後就到台灣經營海運, 成了富商
, 電視台訪問他時稱自己母親, 叫做"inn ah".
但一般台閩兩地的人還是叫"阿母". 早先都是這樣, 但
現在的"媽媽"(音樂調35)是跟國語一起流行的.
原po可問問祖先來歷.....
: ※ 編輯: fjubiology 來自: 125.231.0.98 (01/20 10:47)
: 推 Glastonbury:我媽也這樣叫我外婆 01/20 11:23
: 推 ckclark:我媽也是 01/20 15:48
: 推 leoblack:糟糕~完全看不懂是什麼發音~(我講台語但看沒^^") 01/20 19:17
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.229.48.52