看板 TW-language 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《Sinchiest (超級Sinchi)》之銘言: : ※ 引述《ontogenesis (anthropological)》之銘言: : : 屏東縣有一個「糶糴」村,這連北京話我也不會唸(跳敵?), : : 要不是問當地人,我也不知道閩南語要怎麼唸~~ : : 松山有塔悠, : : 宜蘭有珍珠里簡、利澤簡, : : 還有「芃芃」, : : 芃芃~~閩南語~~好像有點難~~ : : (還有人誤寫成梵梵~~) : : 還想到「見晴」,這是日治時代留下的吧~~ : : (結論無) : 台南縣東山 以前稱為 ka-poa-soa2 : 台南大內旁邊有個 toa7-pu-lun : 基隆有個說法是 "凱達格蘭" 唸快一點.... 變成基隆的台語 : 雲林西螺旁邊有個 pi-thau5-poe3 我不知道華語怎樣寫.. : 當然還有耳熟能響的 打狗 打貓 .. : 彰化-------> poaN3-soaN3 半線 : 橋頭--> kio5-a2-thau5? 艋舺算嗎? 還有鳥松 松發槍的那個音 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.117.162.184
saram:松不發槍的音, jing. jing ah 是松樹. 但人名時要文讀, sion 03/02 01:51
pedi:應該是chhing5吧? 至少聽到的都是發(或近似)這個音 03/02 21:58
saram:抱歉, 我是用無俚頭拼音法. 我們讀的應該一樣. 03/03 04:09