看板 TW-language 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《chochiu (田頭仔水雞呱呱呱)》之銘言: : ※ 引述《lisab (OSIRIS)》之銘言: : : ※ 引述《chochiu (田頭仔水雞呱呱呱)》之銘言: : : : 9. ㄙㄞˇ ㄊㄞˋ : : ?ꄊ: 似乎是描述人耍孩子氣的樣子 : 不過不太確定是不是這個意思 : 感覺有點不太像台語 我朋友也很愛用 差不多。就是使性子、鬧彆扭這類的意思。 音標是 sai7-thai2,台日大辭典寫做「撒體」,是固有的台語詞, 漸漸失傳了。類義詞還有: sai7-ting3-hing7(撒釘行) tshai7-phua3-nua7(在破爛)另有厚顏強求的意思。 sai7-phua3-nua7(撒破爛) sai2-phua3-nua7(使破爛) sai7-thai2 和撒嬌的 sai1-nai1 不同。 -- khoguan 台語文網誌 http://blog.xuite.net/khoguan/blog -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.163.150.234
chochiu:喔喔 感恩感恩 大推 奇摩姿勢佳 最佳解答就決定是你了 03/13 00:47