看板 TW-language 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《khoguan (Khoguan Phuann)》之銘言: : 我來試問看看, : 「先生啥麼盛府?」 (sian1-sinn1 siann2-mih4 sing7-hu2?) : 請問您如何應答? ^^ 答案公佈 ^^ 這個問句就是「先生貴姓?」的意思。 回答者若知道回說「我姓○」,當然就達到起碼的溝通目的, 但是,這樣子問、答雙方所使用的語言「風格」就不太相應。 在此,我就不用「雅、俗」這種帶有強烈價值判斷,以及 貴族、庶民階級意識的字眼 :-) 而只是較中性的用「風格」 這種說法。就此類問答來說,風格上能相應的有下列幾組: 「汝姓啥?」「我姓○」 「汝貴姓(kui3-sinn3)?」「小姓(sio2-sinn3)姓○」 (注意「小姓」是白話音) 「請問貴姓(kui3-sing3)?」「小姓(siau2-sing3) ○」 (「小姓」唸文言音) 「先生啥麼盛府?」「寒家(han5-ka1)姓○」 大致是如此,實際使用的字句當然可以有許多變化。 這些,我不知道大家是否在布袋戲或歌仔戲聽過,或許沒有,有許有, 但即使有,也可能會懷疑那只出現在舞台上,而不是生活的語言。 我個人一方面做過一些田野調查,與老人交談,一方面參考過去的台語 文獻所記錄的生活對話材料。將我所聞所知,舉例如上,供大家參考。 我一直在學習、思考如何復興台語,使之成為一個十全完整的語言, 能夠滿足各種語用場合的需求。(從元明清的漳泉,直到日據中期的 台灣,這個語言都具足這樣的條件,但是顯然地,經過了六、七十年 至今,就完全不是那麼回事了) 前面討論串中提到了「十項管見」,我曾就該書的語彙運用,寫了 一篇不成論文的論文,是用漢羅台語文寫的: http://iug.csie.dahan.edu.tw/giankiu/GTH/2006/ICTR/lunbun%5C12.pdf 有興趣且看得懂台語文的網友,不妨看看。 -- khoguan 台語文網誌 http://blog.xuite.net/khoguan/blog -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.163.154.60
ayung03:回答「小姓」姓某的情形,還蠻常見的..... 03/17 15:45