看板 TW-language 關於我們 聯絡資訊
以前老媽責備我不用功的時候都會加上兩個字形容 ㄎㄧㄡˋ ㄍㄚ˙ (抱歉本身不是學語言的 用注音沒有褻瀆之意) 聽起來 有點像 "撿角" 想請問這個詞的漢字是什麼意思 還有打嗑睡的台語 有人念 "度孤" 有人念 "逗孤" 從字面來看 好像是 "啄龜" 請問是嗎 如果不對 煩請指教 ========================================================= 分享一個責備的詞語但是還蠻優美的 有點文言文的感覺 也是老媽講的 你要是繼續這樣下去 妳的未來就 "烏有" 去了 這讓我聯想的 子虛烏有 這個成語 其實台語 連責備都相當文言的 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.117.34.163
strellson:ㄉㄨㄥˋ 夢 睡 客家人是這樣 04/02 10:30
ayinie:撿角是罵人的話 類似"無可救藥" 04/02 12:57
tknetlll:khioh4-kak8的kak8是陽入 例 hiak-kak8/tho2-kak8(丟掉) 04/02 14:32
tknetlll:字面上是撿起來丟掉 形容人是沒用廢物 04/02 14:35
pedi:角是陰入才對唷 04/02 23:55
Astroviolin:嗯嗯簡單說khioh-kak的kak是"kak8"不是"角(kak4)" 04/03 03:08
pedi:我聽到都是唸kak而不是kak8,所以才會寫成"撿角"吧? 04/05 02:11
tknetlll:南部也不太常唸kak8了 我查字典的時候才知道是kak8非kak4 04/05 12:13
tknetlll:我去問台南八十幾歲的外婆 她講的的確是南部腔陽入的kak8 04/05 12:16
tknetlll:覺得是受電視影響吧 我有些朋友"著"tioh8也不唸南部腔了 04/05 12:18