作者Astroviolin ( 星空の小提琴 )
看板TW-language
標題《國語日報》三月廿九日報導的六大錯誤
時間Tue Apr 3 17:22:18 2007
我早上打給了國語日報。我想,我也將我對國語日報的說詞與大家分享,也
希望大家能多多指教 :)
我認為,這通篇的錯誤,難以用精簡的話語來討論。所以,我早上又將全報
(尤其是我畫紅線的部份),歸納出這些文章的六大錯誤,希望用系統化的方式
來探討文章中零零總總的問題;如此我便不需要把文章每一句都挑出來批評,聽
者也更容易了解。但大抵上我紅線畫起來的部份或多或少都犯了下列六項其中一
個以上的錯誤。
當然我文章加了一些內容,我早上講電話並沒有講這麼多 XD
------------------------------------------------------------------------------
◎學術的錯誤
第一大錯誤──多元文化一元論
這幾乎是所有問題的起源。我們生在有多元文化語言的社會,但是長久以來
的政策卻將之定調於一元。頭版就大剌剌寫著「官方語言最好只有一種,有利於
融合」,這正是國民政府長久以來壓迫母語的論調。歐洲即使發展到了歐盟,成
為一個大經濟體,它有沒有定一個官方語言?它現在有難以融合嗎?就連歐盟裡
的許多國家,本身都有多種官方語言,它們國內難以融合嗎?你住在瑞士,從德
語區跑到法語區去,當地人會說「你講自己的母語,就是不尊重我」這樣嗎?
官方語言只能有一種,是誰定調的?單一元文化有利發展,是哪項研究的成
果?大抵上當天的「報導」中的人常常思考碰壁,就是這第一關就卡死了。
第二大錯誤──語言學習能力自我設限
這跟第一點有很大的相關性。官方語言定調於一元,連帶使得許多國民都認
為自己只有能力學會一種語言,這就是我們教育的可憐之處。在這裡我很想舉些
語言學習的例子。
台灣人多愛學英文啊!唸書的時候,爸爸媽媽都跟你說英文很重要,於是拼
死拼活,從國中一直學到大學,現在這把火還延燒到小學。保守來看好了,大部
分唸完高中的人學英文也學了中學總共六年的時間,結果英文程度怎麼樣?我也
認識許多人唸英文唸了一輩子,走在路上遇到老外卻只能 "Hello, No No, Yeah,
Bye Bye~" 甚至躲得遠遠的不敢搭話。
這便是長久單一元語言對其它語言的壓迫政策造成的心理障礙。假使我們能
有多語環境,這種問題將舒緩很多!因為我觀察到的許多人都是,將語言這種東
西當成一種身份地位的象徵(把母語壓低,又把英文捧高),於是講一兩句英文
好像自己很了不起,而缺乏練習的人怕自己講不好丟臉,就不敢說出口。於是,
英文變成不是一種溝通的工具,而是一個「窮其精力必須學得更好的那種東西」
。但是,如果我們處在一個多語社會裡,我們就會知道──喔,我雖然講得不是
那麼好,但是需要用到的時候我也必須嘗試使用。聽到的人就算覺得你講得不好
,仍然為你努力學習他的母語而開心,而願意幫助你更多。
研究亦顯示,將自己的母語(而且不一定是唯一)都學好,能夠增強學習更
多語言的能力,而非像一些偏頗論調所言,學了一種其他種就學得更糟。
我前年暑假去義大利玩了一趟,在很多地方我都自己行動,大城市還可以通
英語,小鎮則幾乎不行。我在許多城鎮,都靠只學過一兩年的破德文、破法文來
溝通的。印象很深的是在義大利境內中北部有個獨立的小國,叫 San Marino。
該國面積很小,只佔著一個小山頭。我當天在市內跑來跑去,想說我都來到這個
國家了,買支國旗走,做紀念。但是逛了好久都沒看到在賣。於是我去城市中央
的 City Info,想不到,一個國家中心遊客最多的資訊處,小姐連 "flag" 都聽
不懂(我還加了肢體語言)。後來小姐說 "Francais...?" 我想說媽呀要我講法
文,四年沒碰了吧......不過我很努力地說出一些句子,最後也能夠溝通。那小
姐說:「我們這裡覺得旗子代表國家,是拿來掛的,不是拿來賣。」就等於是叫
我死心啦 XD 而這樣的對話,我可以說,絕對勝過一般的對話練習,也絕對讓學
習者印象深刻。在一個多語言相處融洽的地方,語言能力怎麼可能不好!
又一天,我在義大利中部城市 Verona 的競技場聽露天歌劇。當天聽的是《
波希米亞人》。我旁邊坐著一個德國來的老太太,她也不會講英語,我便勇敢地
與她搭話。她是從德國中部,跟老公一起來旅遊,來歌劇節聽歌劇。我隨性亂聊
,用我的爛德語說我最喜歡的歌劇是小約翰史特勞斯的《蝙蝠》,她聽了很高興
說她也喜歡。我說對不起我的德語說得不夠好,她說不會呀,發音很標準了呢!
我便高興地說:「老奶奶,希望我下次若再遇到妳,我的德語已經好很多了。」
教育的目的,原本就是要讓我們多長見聞,培養多元思考的能力。但過去的
教育,顯然與此背道而馳。就我個人經驗,學了台語,尤其學羅馬字,相當程度
增加了我對客語的接受度。而我對台語的了解,又幫助我矯正了從前有些瑕疵的
法文、西班牙文、日文甚至英文的發音。在很大的層面上增加了我對新語言的接
受度。
多語社會,並非科幻小說裡的亞特蘭提斯,不是不可能達成,是我們自我設
限,把可能性都扼殺了。
第三大錯誤──違反「哥白尼平庸原理」的無知陳述
此處我所謂無知,就是明明存在的東西,你不知道,而說這東西不存在。比
如十三版「例如閩南語沒有文字,學習時還得先學會拼音,學生大都興趣缺缺,
學習效果有限。」這就是無知了。它所謂「閩南語沒有文字」,只是他不知道而
已。台語在十九世紀末二十世紀初,早就使用文字寫下各式各樣的作品,詩、散
文、小說、劇本等等文類一應俱全,有幾百萬單詞的資料量。我的部落格,還有
跟朋友、長輩通信,都是用羅馬字書寫台文。報紙出現這樣的句子,便是撰文者
的無知。
如果是明知有這些作品,但不想承認羅馬字作為書寫工具,那又是另一個層
次的問題。世界上有各式各樣的文字,有阿拉伯文字,希臘文字,希伯來文字..
....,如果只有漢字才是字,其他都不是文字,則世界上絕大多數的人們都沒有
在寫字。這點,小弟曾在自己部落格上創作《目不識J》
http://0rz.tw/ba2wB
一文。在此不詳述。
還沒有很久之前,某報(我忘了哪報)拿著前輩學者們編的《大學台語文選
》,拿去問建中學生看不看得懂?建中學生說不太懂,報紙便大書特書「這是連
建中學生也看不懂的火星文」。這就是因為無知所犯的錯誤──請問沒學過怎麼
會懂?你拿一篇芬蘭文給建中學生看,建中學生說看不懂,這樣就能證明芬蘭文
是火星文嗎?我自己在唸建中的時候還沒有學西班牙文,是上大學才學的,那請
問是不是在我上大學之前,西班牙文便不存在?
當你想接觸自己不會的一門學問的時候,便要開始想怎麼努力去學習,而不
是壓迫它、嘲笑它、或說它不存在。
數百年前,十五、十六世紀之時,人們還認為地球是平的,太陽系就是整個
宇宙,有太陽、月亮、地球、及其他五個行星,天上的星星只是一些不重要的小
光點,而這所有天頂上的星星都繞著地球轉,地球在宇宙的中心。發表不同學說
的人,被視為異端,做成火烤肉串。直到地理大發現,航海家努力往大西洋以西
的地區探索,驗證了哥白尼的學說。
而今天,上面由第一點講到第三點大錯誤所講的,我認為顯然廣義地違反「
哥白尼平庸原理 (Copernican Principle of Mediocrity)」──亦即認為自己
的世界(文化語言)才是獨一無二有意義的存在,別人只是附屬,是分支,不能
稱是文化;認為自己才是中的、是正的、是世界中心,別人都是偏的、旁的、歪
的、邪的、旁門左道、蛇虺蚊蚋。不能將自己的文化與別人的文化共同都視為全
人類需要保護的文化資產的一部分,而硬要分出高低貴賤。
許多人其實還活在哥白尼的時代。
◎邏輯的錯誤
第四大錯誤──無依據的判斷
頭版就寫「如果該法案通過,將是一種荒謬的政策」,還用引號框起來;還
有「官方語言最好只有一種,有利於族群融合」。這些句子都是沒有前言,亦無
後語,我們亦無從得知從上一句怎麼推到下一句。像這些句子,就絲毫沒有參考
價值了。撰寫報導者應該說清楚,此政策的荒謬性在哪裡?單一官方語言如何促
進族群融合,而能勝過多元文化?
又,這樣的句子還順便犯了上述第三個錯誤,亦即認為各語言族群都是圍繞
某些人決定出來的特定單一文化核心價值在轉的。在這裡面它們只需各自做些許
的調適,而就能達成一派合諧的美妙穩定態。不同意見者則是異端邪說,是破壞
合諧者。
要求記者講話有邏輯是不是真的這麼困難?基本上雖然當天國語日報寫的都
是「綜合報導」,我個人卻認為,都只是不合格的「評論」而已。
第五大錯誤──和議題無關的論述
當天的各版有太多這樣的例子。二版最嚴重,標題斗大的「教師憂台灣自絕
於全球華語熱」,又說「這股優勢已經逐漸被大陸取代,值得省思」。姑且不論
"大陸"是哪個大陸(我由文義判斷是在說亞洲大陸東部,中國的官話盛行區);
台灣在華語優勢被取代,和母語教育有什麼關係?過去幾十年未曾有什麼母語教
育,而台灣在這種環境下若是被中國取代,這要怎麼怪罪給母語?
話又說回來,台灣這樣說真的是被「取代」嗎?這本來就是個自由的世界,
我們並無權限制外國人想到台灣還是到中國去學習華語。英式跟美式英語也不一
樣,各自也有一定的使用人口,有哪個國家會說因為政策不當而使該國語言被取
代了嗎?英國會說「我們允許威爾士語存在是自絕於全球英語熱」嗎?
一項論述,尤其是那種像鐵一般的判斷句,如果和議題無關,還是不要隨便
丟出來混淆視聽好。
而上述這種論述者,又往往會忽略到許多中國政策與我們的不同:中國的華
文課本,文言文比上白話文的比例並沒有我們這般高、中國使用的是簡化字、最
重要的是中國並未限制母語發展,其母語環境甚至有勝過台灣之處(詳見網友的
《母語中國》一文
http://0rz.tw/9b2yk)。在這樣的情況下(許多都是「正統
中華文化捍衛者」所不樂見的),外國人還是願意去中國學華文。那請問是誰該
檢討?怪給母語對嗎?
不僅如此,二版還說「不該為了意識形態而自毀前程」。我得說,往往說出
這種話的人自己最是意識形態,也不會去聽別人的想法。究竟推行母語是哪裡有
意識形態?哪裡破壞族群合諧?還有自毀前程的說法是怎麼回事?這項說法不僅
是個和議題無關的論述,而且還犯了前三大錯誤──文化一元論(好像學了母語
就不能學華語、一人只能挑一種)、自我設限(學習多種語言不但不是自毀前程
還能擁有錦繡前程)、無知論述(認為學習某種特定文化才正確,其他都不值得
學)。
為什麼國語日報可以出現這樣偏頗的判斷句?不是給小孩看的報紙嗎?
第六大錯誤──以偏概全
這個錯誤也重複一再犯,比如十三版「以台北市為例,學生都以講國語為主
,且多數的學生都能夠接觸,國語依然是主流」。是不是代表說,少數人的文化
不用保留?再來,學生都以講國語為主,正是單一文化政治力壓迫下的產物。我
從小到大都在台北市就學,小時候到三年級以前原本是華語台語都能流利使用,
許多同學也跟我同樣。慢慢長大,環境使我漸漸不熟悉台語,所幸我還能在大學
時代把它撿回來,拍拍灰塵還滿好用的,日常生活沒問題。請問我原本會兩種語
言,兩種都是我的資源,為何我必須丟棄某一種?這又是犯了前三大錯誤。
再者,為何台北市的小朋友可以代表全國的聲音?又,上述說法真的是台北
市小朋友的聲音嗎?訪問了多少人?那台中市、台南市、高雄縣、花蓮縣小朋友
的情況呢?
此外整份報紙看下來,裡面訪問到的教授或老師只有來自四個縣市──台北
、桃園、新竹、台中。那其他縣市的教授老師呢?更重要的是,做母語專題報導
怎麼竟沒有多方訪問第一線母語教師的經驗呢?
我國中建康教育課本上面就提過,以偏概全是心理上的不健全。而我們的孩
童竟然要閱讀這些心理不健全的文章,我們會不會就這樣培養出沒有邏輯概念的
下一代?
------------------------------------------------------------------------------
國語日報,作為一份孩童的讀物,理應更公正報導,培養孩子對議題的思考
能力,而非強灌輸某種特定意識形態。三月廿九的國語日報通篇都來來回回犯著
上述六大錯誤,並且更說這樣的內容要連續「報導」(我認為是社評)三週。我
對閱讀該報的孩子們的思考能力,感到憂心。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.223.181.95
※ 編輯: Astroviolin 來自: 61.223.181.95 (04/03 17:32)
推 stephengo:為您加油,並請問我可以轉寄這篇好文章給我所有的朋友麼 04/03 18:12
推 Astroviolin:可以呀 :) 04/03 18:42
推 strellson:推這篇 04/03 19:11
→ strellson:強烈建議這篇要投到報社 04/03 19:12
推 inosen:可以刪減後去投給報社,例如蘋果(投中可能性不大),自由 04/03 19:41
→ inosen:中時則是故意要給這些可能給他小孩會看國語日報家長看 04/03 19:42
→ inosen:都不理你,你可以原文去投給南方快報了 04/03 19:42
→ inosen:我說的是看中時聯合的父母搞不好會給小孩看國語日報 04/03 19:43
推 yukiss:可借轉Teacher版嘛? 04/03 20:54
推 ayinie:大推!! 正中要害一一擊破 另我也同意inosen大的意見 04/03 21:31
推 Asvaghosa: 一定要投報 04/03 21:58
推 chiu721115:我只有一個字可以回你 "推" 04/03 22:08
推 afai:你很讚!支持你! 04/03 22:59
推 remi:寫了有料koh有理! 04/03 23:20
※ yukiss:轉錄至看板 Teacher 04/04 01:19
→ Astroviolin:謝謝大家的鼓勵 <(_ _)> 還有都可以轉沒關係 :) 04/04 11:11
推 zog:八卦版可以嗎 比較多人看 哈 04/04 11:48
推 dotZu:這篇真的寫得不錯喔 04/04 14:21
推 jooz:推推推 ! 04/05 02:06
推 TheHeathen:寫得太棒了 不推不行 04/05 02:55
推 vivaladiva:就推一個字 04/05 14:53
推 littlebearAC:NICE SHOT ! 04/09 05:51