看板 TW-language 關於我們 聯絡資訊
想請問有沒有更適合的說法 幾日前搭乘高鐵 聽到車內廣播員以台灣閩南語講到「走道」時 直接照字面發音 當下就覺得有違和感 不過說真的 我也一時想不到更好的說法 大家有更好的建議麼? 彙整一下以後可以寄到高鐵公司反映 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.136.155.4
tknetlll:通道/通路 04/18 20:28
goddora:過道 04/18 20:39
zhutuoni:hang7-loo7 04/18 21:49
coreytsai:hang7-loo7 走道 走廊 的意思 04/18 23:06
JarvisDamon:推樓上 04/18 23:27
chiu721115:我聽過 巷仔路 hang7 a2 loo7 04/19 01:31
jcyuki:我上次聽白冰冰說"行路" 電視翻成走道 04/20 05:22
jcyuki:不過感覺跟樓上用法頗似 不然就是我聽錯 04/20 05:23
chiu721115:很喜歡聽白冰冰說的台語 好聽又湊句.... 04/21 23:26
KangSuat: 巷路仔。 03/11 10:13