看板 TW-language 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《MilchFlasche (sarang kua phieonghua)》之銘言: : 比方說一般的戲劇、廣告, : 往往會讓比較沒知識、草根或甚至低俗的角色說閩南語, : 而比較有文化、有知識的人就說華語,這是一種刻板印象,也是一種歧視。 但不可否認的,閩南語的傳統傳承式微。使得很多人以為古文、文言文就是國語、普通 話的專利。其實不然,書同文而語相異。有大半年代的古書是某種「前閩南語」、甚至 前客家話的口語時代寫下來的,正式稱呼看要說上古、中古漢語的一支或是什麼之類 的。因為書同文,所以現代國語、普通話操用者,仍可以借助學者提供的註釋,了解古 文文章原意。 現代被李代桃僵,說閩南語反而好像變成沒水準的,古文好像變成國語的專利。我是覺得 閩南語的推動,也是要把根補回來,尋回閩南語經典、精緻的元素,像前述國語有諸多要 靠後人註釋作古今轉換的,閩南語口語和文言,各保留不同時期的古代特色,有很多是很 自然,較不需要轉換,例如古漢語有種雙字詞看到必須倒著唸:阮囝真蹣憨。書寫是蹣 憨,口語一定是倒過來唸,等等。找回閩南語的傳統,還怕人家認為閩南語沒有文化嗎? 註:幾個星期前,在籌備一次動態組字的座談時,跟師大國文系一位教授聊,沒刻意講到 閩南語,對方有提到閩南語真的很古老,對某些國文研究的確有幫助,我想真的不要妄自 菲薄。 -- 行而不思則惘,思而不行則怠。 我的部落格:http://magicdesign.blogspot.com/ 革努牛共筆故事網:http://bullflower.wikia.com/ 美麗殿堂:http://beauty.wikia.com/ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.56.157.129
nakadachi:個人認為從"古代特色"著手事倍功半 05/18 03:40
nakadachi:得不到市井小民的共鳴 頂多是學人之間的同感而已 05/18 03:42
keku:可我國中高中時幾乎每個國文老師都有提到閩語在訓讀上的優美 05/18 05:19
keku:這些老師大都不是閩南人 但都會教大家欣賞閩語的價值 05/18 05:20
keku:而且妳講的第一段 在國文課就聽很多老師講過了 這是常識吧? 05/18 05:22
keku:其實大家多少都知道 只是需要更上層的民眾一起操用這語言 05/18 05:27
MilchFlasche:我也覺得一直強調「古雅」這點只是個bonus而已, 05/18 07:24
MilchFlasche:更重要的是讓華語以外的語言也能融入現代生活。 05/18 07:24
nakadachi:有多少人真正好好上過\國文課 05/19 04:49