看板 TW-language 關於我們 聯絡資訊
※ [本文轉錄自 Language 看板] 作者: MilchFlasche (sarang kua phieonghua) 看板: Language 標題: Re: [問題] 請問這是什麼樣的語言。 時間: Tue May 29 21:55:30 2007 ※ 引述《Burio (世界和平。)》之銘言: : 這是在一張百元鈔票上的文字 : 因為怎麼看都看不出頭緒 : 還請大家幫幫忙 【已依推文補充,有些無漢字部份仍保留拼音。 另原文有不少拼錯之處,請注意】 : li ai cue li e ka ki , ka yiu hchoa co sit 你愛做你个家己,加油?做穡 : u m tiok e taiei chia li huan liong guak. 有毋著个代誌請你原諒我。 : m thang ka a phang bue kie. 毋通共我放bue去(忘記) : guak itingesiu liam li ene. 我一定會想念你个ne。 是某種我不熟的閩南語拼音方式, 不知道為什麼「我」(gua)要拼成「guak」。 標「?」的部份是我也不曉得的詞, 「—」代表知道意思但不知道漢字怎麼寫。 : 大致上就是這樣 : 如果有拼錯還是什麼的就sorry~~ : 因為我的辨識度到極限了 : 感恩感恩^^ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.4.75
akamaru:guak itingesiu liam li ene 應該是 「我一定會想念你的呢 05/29 21:58
akamaru:」 05/29 21:59
akamaru:u m tiok e taiei chia li huan liong guak 應該是 「不對 05/29 22:02
akamaru: ^有 05/29 22:03
akamaru:的事情,請你原諒我」 taiei應該是taici吧 05/29 22:03
akamaru:用拼音寫閩南話看起來還真的有點怪... 哈 05/29 22:05
其實我覺得看得懂以後是很好唸的:)
Flaeggon:phang bue kie應該是"放未記"─忘記。那句是"不要忘記我" 05/29 22:38
這個「bue」似乎是「會」(e)的反義詞, 似乎是某個否定詞加在「會」前面演變成的連音詞? 請問和句末疑問詞「未」是同一個詞嗎? 前者的例句:「你會記li否?」「哇,我bue/be記li矣。」 後者的例句:「你昨昏有去看『蜘蛛儂』?」
Burio:感恩你們的幫忙^^ 謝謝 05/29 22:53
wagor:某些拼音方案會用羅馬字來表示音調,像是普實台文或壯語拼音 05/30 00:47
wagor:方案(還有精雕細琢的國語羅馬字).不過這整篇看起來沒有什麼 05/30 01:01
wagor:音調概念,應該是拼錯還是? 05/30 01:04
那麼應該是拼錯吧:p ※ 編輯: MilchFlasche 來自: 123.194.226.31 (05/30 07:55) ※ 編輯: MilchFlasche 來自: 123.194.226.31 (05/30 07:56) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.194.226.31
cgkm:「汝愛做汝的家己,加油﹍作穡」? 05/30 15:57
※ 編輯: MilchFlasche 來自: 123.194.226.31 (05/31 16:43) ※ 編輯: MilchFlasche 來自: 123.194.226.31 (06/01 11:10)