看板 TW-language 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《premo (premo)》之銘言: : 不好意思,請問在打POJ時大家是怎麼處理第八個調號呢? : 我在word上打字時,由於第八個調號是獨立的,佔的空間很大,調號後的字母因而和前一 : 個字母距離很遠,看起來就像兩個獨立的單字一樣。請問該怎麼解決這個問題呢? : 不好意思,我是最近才開始接觸POJ,所以很多事還不懂,麻煩大家多多賜教。 : 感謝! 我之前也不明所以 後來因為在台大的台語文課常遇到同學有此問題 偶然才發現其中的奧妙 事實上就是因為 MS Office 系列華文版的 Word 字型裡面會分華文字型跟西文字型 如果它判定某個字是華文 那就會用華文字型來顯示它,沒法用西文字型 現在 Unicode 裡面的 TOJ 部分 / ^ 除了一部分原本就有的泛歐字元 (ex. a, e...) 其他都是用組合的 也就是你看到的一個有調號字母,是用字母本體跟調號部分去組出來的 而第八調的問題 就是因為 Word 會把第八調的字母部份認定為西文 但調號部份認定為華文! 所以你會發現那個調號字元怎麼改都是新細明體(或標楷體) 兩個部份既然不能一起改成同一個字體 當然也不能合成一個字了 說來說去就是 Word 蠢 =.= 解決方法: 第一個方法就是欺騙 Word 在語言列(設定輸入法的區域)不是可以新增輸入法嗎? 我都是新增一兩種西歐語系 比如德文或西班牙文 然後,把用來打 TOJ 的那種輸入法 安裝在任何一種西歐的語言底下,比如剛剛講的德文,西班牙文 (而不是安裝在華文輸入法底下!) 這意思就是說 告訴 Word 我現在輸入的是德文,西班牙文 而不是輸入華文 這樣 Word 自然會用西文字體來顯示,也沒有上述問題了! 缺點就是,並非每種輸入 TOJ 的輸入法都可以設為西歐語系 目前我只知道 Keyman 跟 OV 可以 教育部開發的那套好像不行 但如果你用 Keyman 那這招就很好用啦 :D 第二個方法是我現在實際使用的 就是,我不再使用 MS Word 了 改用 Google Documents (Google 文件) 真的很好用!推薦給大家 它就像是網路版的 MS Office 而且大部分功能它也都有 目前已經有 Word 跟 Excel 的功能 只要有 Google 帳號就可以使用了 在上面打資料絕對不會有亂碼 存取攜帶也很方便,又支援多種檔案格式輸入輸出 打 TOJ 部分,配合 Firefox 的外掛套件 ToCyrillic 再也不會遇到打字問題 而且 ToCyrillic 是只要 Firefox 可以使用,它就必然沒問題 以前我輸入法用了好幾套,總覺得有缺憾 自從換了這套之後再也沒換過了 何況它才 21 KB 以下是教學影片 http://taigiol.fhl.net/vcd/rotaiugbk.php?user=taigi&bid=6&proc=read&msgno=1 安裝方式: 用 Firefox 開啟以下網頁 https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/883 點選 Install Now 按鈕即可 --- 本文章同步轉錄於 <電腦台文> 家族 http://tw.club.yahoo.com/clubs/tiannau -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.73.243.226
sakaliba:OpenOffice.org 沒有這個問題,可以試試看。 06/07 02:44
cgkm:你可以考慮用 TeTeX... 第八聲的調號不是設計得很好, 06/07 03:41
cgkm:要辨識出 i 上方有沒有 ' 有如海底撈針! 06/07 03:42
Astroviolin:我倒覺得這不是第8調的錯 而是i字母本身的問題 06/07 11:54
Astroviolin:比如一般人手寫i的時候通常都會把那一點很順手地 06/07 11:56
Astroviolin:往右下撇下去 這對於台文看起來就很像第3調 =.= 06/07 11:57
Astroviolin:所以在設計上i跟其他母音連寫時調號都不寫在i上面 06/07 12:00
cgkm:原來如此... i 真是個「調號不友善」的英文字母啊 06/07 14:59
MichaelHsin:不如說,為什麼一定要用調號? 06/07 19:34