看板 TW-language 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《chs (脂肪與腹肌的對話)》之銘言: : 就我的理解是 「你給(ㄍㄚ)我打」 : 等於 [你 將 我打] 或[你 把 我打] : 其實這個字還滿常出現的 : 比方說 伊嘎我的東西弄壞了(台語太難打) : 就是 他把我的東西弄壞了 : 諸如此類 應該不難懂吧 : 不過另外還有[嘎您盃四來] : 好像意思又不一樣了 : 不曉得是不是同一個字 我個人是以"方向"來解... 前面 "對" 後面 做了某樣動作 而你說的[嘎您盃四來]... 其實是省略了前面的你,其實結構是一樣的.. 另外.我在日本用的台語教學課本上, 寫的是"跟"這個字唷... -- 大風の歌 大風歌 大風起こって,雲飛揚す. 大風起兮 雲飛揚 威は海內に加わって故鄉に歸る. 威加海內兮 歸故鄉 安にか猛士を得て四方を守らしめん. 安得猛士兮 守四方 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 221.107.70.166
saram:就與"給老子爬過來"是類同的意思? 08/02 18:57