看板 TW-language 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《poptkd (~媽祖婆的乾兒子~)》之銘言: : 熊熊想到"陽台"的台語要怎麼講 : 總不能說成 iong5 tai5 吧 : 我問我媽 我媽說陽台叫 hi-sa-shi : 我心裡的os是.... "那是日語吧...." : 我看《你不可不知的台語常識》 : 這本書說"陽台"是"妝台" tsng tai5 : 我去騎磨姿勢佳找答案 : 有的人說是 ㄗㄠ˙ ㄌㄨㄥˊ (走廊??!!) : 也有人說"厝台仔" tshu3 tai5 a2 : 到底陽台的台語該怎麼說 : 快被搞混了 >"< 我媽後來又講一個 ni5 tsiN5 kha 我想說....這不是"屋簷下"的意思嗎....-_-" -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.229.46.119
tknetlll:沒錯~是ni5 tsinn5 kha1吧 08/11 14:03
singleB:我家的說法也是hi-sa-shi耶 但是也是比較接近有屋簷的陽台 08/12 12:11
※ 編輯: poptkd 來自: 125.229.38.243 (08/12 17:27)
poptkd:謝謝 改過改過.... 08/12 17:28