看板 TW-language 關於我們 聯絡資訊
蝌蚪 我爸媽的念法竟然不一樣 他們兩個一個住山上一個住山腳音就不同了 囧 1 大肚個仔 2 渡過個仔 (過=>念起來有點像 ㄍㄜˋ) 我媽講法 蝌蚪是變成青蛙的過度期 還說他在水邊所以用"渡過"合理 我爸說法 比較是偏象形 他說 蝌蚪肚子大大的"大肚"合理 他們互相並沒有退讓的意思 所以就不了了之了 XDDDD 我不是學閩南語了 所以請大家幫忙了 還有"陽台"到底怎麼唸 我看不懂你們用的拼音 有沒有比較直接的漢字或是注音 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.117.196.114
milop:看不懂可以學呀:) 用拼音才準確,而且也不難。 08/12 20:08
saram:大陽的陽iong 08/12 20:57
choper:你打渡過個仔那些反而我還看不懂... 漢字不是用來表音的 08/12 23:22
choper:蝌蚪我是說 tou7-kuai5 08/12 23:24
poptkd:我住台南 我們家都說"肚怪仔" too kuaiN5 a2 08/12 23:25
poptkd:但是我看書上說台南說法是"大頭鼠仔" tua7 tau5 tshu2 a2 08/12 23:27
poptkd:可見同個地方也有數種說法 更正一下 是 too7 kuaiN5 a2 08/12 23:28
poptkd:"大頭鼠仔"也要更正一下 XD 是 tua7 thau5 tshu2 a2 08/12 23:29
poptkd:我還看過其他說法 要是有人收集"蝌蚪"台語的各種版本 08/12 23:31
poptkd:可能會收集到二十種以上不同的詞吧 08/12 23:33
tknetlll:我媽說am7-too7-kuai-a2 我爸說大頭丁 都台南人 08/13 00:06
milop:精華區 3-3-18-1 看完就有個POJ的大概了,剩下音調跟變形。 08/13 00:20
milop:我是指拼音,不是指蝌蚪XD 08/13 00:21