※ 引述《Yens (他者)》之銘言:
: 大家好
: 老實說我是想要宣傳沒有錯
: 如果版主覺得不妥就刪掉吧,抱歉 ^^"
: 但是這齣戲是周定邦老師把莎士比亞的劇本
: 翻譯成較優雅富有聲韻美與詩意的台語來演出的
: 演出中還有台語的歌與舞
: 我認為這和台語的使用現況的學術研究是相關的
: 所以看這個版的人或許會感興趣想去看
: 這是連結
: http://www.tainanjen.org.tw/2007_Shakespeare_Unplugged_%20Macbeth.htm
: 另外,跟我訂票的話可以打八折喔 :p
真的要謝謝 Yens 介紹我們去看這場好表演 :D
我不常進劇場看戲劇類表演
(除了歌劇, 我是常進兩廳院, 但都是聽音樂會或是歌劇)
但昨天看了之後真的覺得我應該常常進場多支持這樣的好表演 ^^
我女朋友很多地方聽得不是很懂
但是散場之後她也覺得很滿意 :)
感謝 Yens, 我原本不知道有這樣的演出呢 ^^
---
題外話
後來走出劇場, 剛出室外, 外面下起大雨
此時又聽到有很大的音樂聲
才想起原來昨天有小澤征爾 @0@"
(之前覺得票太貴就放棄, 結果就忘記就在昨天
而且還有室外轉播, 好多人在雨中站著看大螢幕 ^0^)
走在廣場上的時候第二幕剛好結束
送女朋友上了公車, 回來剛好第三幕開始
結果也跟著站著看
哈哈, 整個是個充實的夜晚 :D
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.73.237.39