作者ypla (挖你勒...)
看板TW-language
標題Re: [詞彙] 閩南語 ngai7-gioh8 的用法
時間Sun Oct 21 21:45:11 2007
我也問一下,關於調皮,我家是唸"掐七"耶.(抱歉,我不會羅馬拼音) 你們也會這樣念嗎?
我的朋友好像都沒聽過一樣...
那原po的是怎麼唸阿??
※ 引述《banbee100 (BB)》之銘言:
: 國語好像可以解讀成「尷尬」、「不自在」、「怪怪的」
: 可是我還是不懂要用在什麼情況耶。
: 比如:
: 兩個舊情人巧遇,氣氛很ngai7-gioh8。
: 我的衣服太小了,害我穿起來很ngai7-gioh8。
: 他們兩個竟然是情侶,我覺得很ngai7-gioh8。
: 以上句子說的通嗎?
: 還有,我讀起來是nai7-gioh8耶,哪一個才是對的呢?
: 另外,關於調皮的說法,
: 我家會說 tak4-tik3,可是問了週遭的朋友,沒有半個人聽過這種說法,
: 情問有人也這麼說嗎,
: 還有tak4-tik3真的是調皮的意思嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.128.28.103
推 coreytsai:我聽過 但我通常說"gek8" 10/21 23:21
推 saram:chah-chi 是屏東人的說法. 意指小孩子愛玩, 胡鬧. 10/23 22:11
→ saram:一般閩南語是說ngek洨. 10/23 22:12
推 vivaladiva:一般閩南語有ngek(NVC)的音段組合嗎? -.-" 10/25 20:55
推 tknetlll:giat8(get8) 10/25 21:24