作者vivaladiva (tibihxe←)
看板TW-language
標題Re: [轉錄][問題] 漲潮與退潮
時間Thu Nov 22 21:50:42 2007
※ 引述《Sinchiest (超級Sinchi)》之銘言:
: ※ [本文轉錄自 ask 看板]
: 作者: s910561 (偽君子一堆) 看板: ask
: 標題: [問題] 漲潮與退潮
: 時間: Thu Nov 22 10:35:46 2007
: 漲潮 退潮 滿潮 乾潮
: 這些得台語要怎麼說阿
: 因為家裡不住海邊
: 所以對這方面的辭比較不了解...
: 感謝回答囉~
這個去年去田調的時候 發音人有主動提到一部分
儘提供參考
雲林四湖的說法
國語 台灣泉腔
漲潮 起流khi2-lau5 濫流lam7(或第6調不確定)-lau5
退潮 落流loh8-lau5
發音人沒有提到對應於「滿潮」與「乾潮」的詞彙
但用來形容潮汐的最高點是「滇」tiN6
最低點是「燋」ta1
很希望版友能提供其他地區的說法
我想可能是不太一樣的吧!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.35.230.46
推 s910561:感謝:) 11/22 23:00
推 TWkid:印象中退潮也有叫 kho2-lau5 11/22 22:59
推 saram:補:釣客用詞, 潮水叫'流水'. 11/22 23:59
※ 編輯: vivaladiva 來自: 163.24.137.1 (11/23 11:12)
推 gca00631:有聽過乾潮叫 kho2-lau5 té(底),在台南 11/25 11:37