看板 TW-language 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《bakame (笨蛋赤龜)》之銘言: : 如題 : 因為看到matsusei(松青超市)才聯想到的XD : 我同學說客家話中有"an tsu se" : 不過不清楚這是什麼意思 : 請問各位大大了 : 謝謝^^ an 在客語中是 very tsii se 是仔細 非常仔細 表示非常感謝 台語有類似的說法 loo lat 努力 ---> 感謝 有勞您的意思 日語也有類似的說法 ari gato 有難 ---> 感謝 有勞您的意思 這些語詞都是異曲同工 用"辛苦你了"的表面辭 表達感謝之意 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.120.116.210
freewash:我覺得「勞力」比較像是本字 11/29 14:14
papaganono:勞字韻調兩不合 11/29 14:35
saram:努力? 11/29 14:58
nakadachi:arigatai的意思是"難得" 不可以從漢字望文生義 11/29 18:28
Starstarboy:an其實是"那麼"的意思 very應該用"ton" 11/29 18:55
vivaladiva:我都講loo lat 《台日》寫的是loo5 li2 勞你 11/29 19:52
※ 編輯: papaganono 來自: 122.120.122.233 (11/29 23:53)