看板 TW-language 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《yoshiki0708 (yoshiki)》之銘言: : 在南部,我們習慣把「丟掉」說成「ha0 gakth0」,請問版上大大們有沒有人知道這種 : 唸法的漢字怎麼寫呢? 我台南人 我親戚朋友都說 tho2-kak8 上一篇文章所說的其他說法我都沒聽過 ^^" 不過我發現越來越多人會說 tan3-tiau7 還有我覺得中年人以下 包括少部分的老年人 越來越多人說 "嗎" "吧" "掉" 例如: "敢安爾??"(是這樣嗎??) 說成 "是安爾嗎??" 或是會說"毋是安爾吧!!" 最愛用的是"提掉" "割掉" "擦掉" 原本台語 或是 閩南語 有這樣說嗎 怎麼感覺是最近才開始越來越多人這麼說 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 210.240.172.133
papaganono:沒有 這全部是新生代的國語底子影響所致 12/30 13:57
vivaladiva:我的觀察和原po一樣 但這的確是受國語影響的... 12/30 22:03