作者ayinie (好冷好冷~~~)
看板TW-language
標題[討論] 父母輩國語不標準
時間Tue Jan 29 13:25:59 2008
上次在某數字板看到有人提到父母輩國語發音不標準的事
突然想到以前曾跟同學也討論過這類話題
發現父母輩(>50y)講國語真的在某些音會有發不出來的情況
比如
ㄩ永遠唸成ㄧ:由於「ㄩˊ」→由「ㄧˊ」
ㄈ總是唸成ㄏ:福「ㄈㄨˊ」氣→「ㄏㄨˊ」氣
ㄡ與ㄦ不分
ㄌ與ㄖ不分
我認為會造成這種情況是由於他們那一代的人從小講台語
受台語的影響根深蒂固
以致日後學習國語時才造成這種「某些音發不出來」的情形
(我們的父母都是在上小學以前從未接觸過國語, 而小學老師清一色大陸過來的,
聽他們說當年上課根本聽不懂老師在講啥, 國語學得很辛苦)
不過我同學卻提出另一觀點
她認為那一代的人國語發音不標準是受到那些外省籍的老師所影響
就是因為在上小學前從沒接觸過國語
等到上小學第一次學習國語
卻是由這些帶著濃濃鄉音發音同樣不甚標準的外省籍老師所教導
以致影響到他們的國語也跟著學到了不標準的發音了
各位認為哪種說法可能性比較大呢?
我是不太贊同我同學的看法
那些講XX話的外省籍人士所遇到的發音錯誤情況也跟講閩南話的人一樣嗎?!
我是不太相信啦~
不同的語言對國語發音的影響怎麼可能會一樣?!
--
當黑線上有空 應填充 要填上合適的很頭痛
識得春和秋中 填夏與冬 但喜歡填不知道
假如心中 仍舊有空
願天天填不知道 不知道 不知道......
--黃耀明.填充
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 210.209.190.2
→ hairlover:我覺得都有~~不過你舉的例子應該跟母語為台語較有關 01/29 16:39
推 pedi:ㄢㄤ不分應該是跟江浙一帶的外省老師有關,不然台語的n/ng語尾 01/29 21:20
→ pedi:其實分得很清楚,是轉化為國語時出了問題 01/29 21:22
推 Capko99:早年四川口音濃重的教師也影響到很多台灣國語的發音 01/29 22:56
推 hairlover:我也聽過2F的傳聞~~但是沒真的聽過江浙人講話.... 01/29 23:19
推 Sinchiest:我也是唸ㄏㄨˊ 氣 可是我<50歲 也沒有外省老師 01/31 20:20
推 pedi:樓上是因為台語沒有f(ㄈ),所以轉為h(ㄏ),跟外省老師沒有關係 01/31 22:33
推 EvoLancer:華南很多方言都沒有ㄈ這個音.我聽過一種說法是以前湖南 02/12 10:15
推 EvoLancer:老虎多.本來湖南話虎字第一個音節唸ㄈ,為了避虎把ㄈ音 02/12 10:20
→ EvoLancer:改成ㄏ音.不過這只是訪間傳言就是了 02/12 10:24