看板 TW-language 關於我們 聯絡資訊
基本上台灣對於鄉下的講法 大都說 "庄腳" tsng kha 或者是 "草地" tshau2 te7 我看到書上說 閩南地區直翻 "鄉下" hiunn e7 "庄腳"和"草地"難道是台灣的特殊講法嗎?? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.223.167.201
hairlover:"e港"呢 02/05 23:04
entau:樓是的 那個是北部人對南部的蔑稱 南部人從這樣說的 02/05 23:16
entau:說錯了 是不這樣說的 不是所有的南部都是鄉下 02/05 23:16
Capko99:轉去下港是回南部 而非回鄉下 但在某些語境上也許會混淆 02/05 23:26
Wiska4ever:下港沒有貶意吧 只是地理位置的關係 02/06 00:16
readonly:閩南地區的閩南語,己經越來越多普通話直翻的… 02/06 01:20
papaganono:頂港 下港 頂懸 下骹 純綷方向詞而已 哪來貶義 02/06 12:43
readonly:廈門以前還叫下門喔! 02/06 13:40
entau:是這樣沒錯 可是南部人從不說自己是下港 02/06 17:31
olaqe:廈門e7 bng5是白話音 與上下之下未必有關係 02/06 19:02
chester06:下港應該是台灣特有的吧.. 02/07 02:56
MnO4:好像也可以說「鄉里」hiunn1 li2(廈門的辭典) 02/07 09:01
lxxlxx:頂港有名聲 下港有出名 02/09 19:47
habailimau:9樓,南部人會說自己位下港來的,但是不會說自己是下港 02/22 23:37