作者tknetlll (xiao)
看板TW-language
標題[語音] 正露丸
時間Thu Feb 14 03:04:42 2008
就是那個大正喇叭標誌...
平常都叫它"臭藥丸仔",也聽過我媽唸它的牌子tsing3-loo7-uan5
可是現在在播的電視廣告唸成tsing7-loo7-uan5(音同"淨露丸")
就算是原名"征露丸"的發音也和"淨露丸"不一樣吧...
是唸錯還是怎樣?? 這廣告至少也有一年以上了
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.123.28.89
※ 編輯: tknetlll 來自: 122.123.28.89 (02/14 03:08)
推 vivaladiva:標本調還是變調? 02/14 11:01
→ tknetlll:本調 02/14 17:02
推 inosen:原來日文名叫征露丸是時代用語,後來改成正露丸 02/14 20:13