作者Sinchiest (超級Sinchi)
看板TW-language
標題Re: [請教] 台語的'打' 數個說法有什不同
時間Sun Apr 6 00:07:09 2008
※ 引述《size (金色曙光)》之銘言:
: 巴蕊 甩巴掌
: 肯蕊 丟東西
: 呆蕊 ?
: 顯蕊 ?
: 雷蕊 ?
: 戶蕊 ?
: 驚蕊 ?
: 腮蕊 ?
: thanks........
打巴掌 sai/pa/sian3 chhui3-phe2 都有,看妳當時生氣的程度使用
用拳頭 cheng (驚)
至於 hu2(戶) 是指洗牌或是橡皮擦擦拭的動作
我猜妳是要講 hut... 就如同mau 一般指用東西往身上打
而le5(雷) 是騎車跌倒、跑步摔倒可以用或是犁田..
khng3 (肯?) 是指放下的動作...
呆? 我似乎聽過加鼻音的 taiN 意指用手往人頭上敲..
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 210.209.142.187
推 saram:大母指壓住中指, 然後用力彈出, 中指甲部拍打在人頭殼處, 04/06 00:23
→ saram:叫'diaK'. 04/06 00:24
推 coreytsai:bok 像拳擊一樣打人 04/06 14:57
→ coreytsai:thio1 腳往後踢 cham3 踹 04/06 14:57
→ coreytsai:kong3 拿棍子打下去 khen1 丟東西打人 sut 鞭打 04/06 15:00
推 coreytsai:tui5 捶下去 04/06 15:07