看板 TW-language 關於我們 聯絡資訊
第一次在這裡發言(應該吧) 我是反對台語拼音文字化的人,既然台語承襲古漢語, 亦有對應之漢字,是否能夠請語言學家多加推廣呢? 請問,有沒有人與我同樣的想法,知道哪兒有台語漢字化的相關資訊呢? 目前使用的羅馬拼音,我認為比較適合取代現有的ㄅㄆㄇ注音。 畢竟ㄅㄆㄇ注音只適合用來現行的國語 -- ========= 我是簽名檔唷~( ̄▽ ̄)> ======== 為了避免引起爭議,對於上面的名詞附上一年前我協助同學修改論文時所做的註腳。 台語: 在台灣通常把中國閩南語稱呼為台語, 目前台灣使用的台語雖與中國福建地區所使用的閩南語相似, 但因歷經數任殖民者統治,融合了日語、漢語等語言, 已與福建地區所使用的語言有所差異,因此又有學者稱呼台語為台灣閩南語。 亦有人認為台語應只在台灣所有的語言,包括客家話及其他原住民語言, 而不該單單套在閩南語上頭。 國語: 台灣的國語由戰後的國民政府所推行,以北京話為基礎,在中國又稱做普通話。 國語因為與台灣本土語言混合,北京話裡的翹舌音、兒化韻、輕唇音逐漸消失, 並且吸取台語、日語與其他外語的詞彙,已與中國所使用的普通話有所不同。 有些學者稱呼台灣所施行的北京話為台灣國語。 台灣國語,不等於北京話、也不等於普通話。 以上用詞皆是使用慣用稱呼。 -- 沒有過去作基礎的現在,便無法標示出自我的存在。 http://blog.yam.com/deathwomen -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 211.76.155.11 ※ 編輯: deathwomen 來自: 211.76.155.11 (04/11 17:08)
leader81:我是都可以 寫的出漢字 就漢字+國際音標 或漢字+注音 04/11 17:39
leader81:或漢字+羅馬字 漢字+諺文都可以...寫不出來就用熟悉的符 04/11 17:39
leader81:號表示 其實每一種都學還是有好處 不過台語還是有些字漢 04/11 17:40
leader81:字寫不出來 所以要在詳細討論 04/11 17:40
bluetec:那些名詞根本是刻意炒作,若照此說,閩南話也不只漳泉而已 04/11 17:50
bluetec:漢字大部分都能找到對應字,只是罕用,有些則能造新字補備 04/11 17:52
mgdesigner:我覺得是近代漢字被國語所壟斷的惡果。有很多台語對應 04/11 18:43
mgdesigner:的漢字長時間可是沒有被編成內碼的,打不出來,變成邊 04/11 18:43
mgdesigner:化,失去文字的語言。 04/11 18:44
nsk:你所說的台灣國語應該是指華語或台北國語(洪惟仁教授語)吧 04/11 20:10
Capko99:維基百科也有使用台灣國語 雖然常跟另一概念混淆 04/11 22:12