作者saram (saram)
看板TW-language
標題Re: [請教] 想請教台語的文字 謝謝
時間Fri May 2 17:43:48 2008
※ 引述《AngiHuang (dai su ki~)》之銘言:
: 據我所知台語是有音韻的語言 以前台灣有讀書的人 在學校學文言文 全是台語的
: 有平有仄音 現在很多要復興台語 找不到其文字 我認為其中的原因是 現在人不懂得
: 會話與上課用的台語有些差異 我希望對台語有研究的人可以分享這方面的知識
: 像英文在美國當地人的會話就跟學校教的標準英文有些差異....期待有更多人能
: 還原台語文字教學 與提供更多台語會話研究 這將是我國文化資產之一 . 謝謝!
我來挨罵吧..
中國各地漢民族, 雖方言不同, 但使用同一文字
, 同一種文言文. 讀書人在朗讀文言文時, 有自
己鄉里慣用的特定讀法, 是為讀音.
這讀音, 是服務文言字的, 不是用來口溝通的.
大多人民根本不識字, 用不到讀音. 會不會根本
不重要. 至於講的口語, 是哪一個字, 對當事人
毫無意義.
你要復興台語? 跟其文字有甚麼相干? 你就算
會用台語讀書音去朗讀古文, 也不見得能把你
生活上口語用"正確"的文字記錄下來.
因為本來不存在的"字", 古人也不會寫的"字",
竟然於你的構想存在了! 而你希望對台語有研究
的人分享這方面? 你教他如何分享一些根本不存
在的事物?
這就是台灣文化圈裡, 常見到的奇特現象.
沒有文字, 就面對現實, 去把它造出來, 許久之後
可能變成一個普及的文字體系.
然而, 別期待不存在的出現在這裡.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.229.41.143
推 oddy98:saram大 說得好 05/02 17:57
→ oddy98:有必要的部分 真的是需要造字的 我們要面對現實 05/02 17:58
推 kirden:Si, 100 tang cheng TaN-ma-ji sensei to i-keng 05/02 23:06
→ kirden:taN-cho Lo-ma-ji loh! 05/02 23:07
推 tonyian:同意 跟字無關 現在保台語 是要保音 不是保字 05/03 05:00
推 AngiHuang:原因是我現在美國讀書 我發現如台語有一定文字在台灣 05/03 07:08
推 tonyian:說實話我越來越覺得之前星空小提琴所PO的諺文式台語實用了 05/03 15:55
→ tonyian:而且也比羅馬字拼音好看多了 05/03 15:56
推 cashko:推 05/03 21:47
推 oddy98:啊 諺文式台語 一直是我心目理想啊!!! 05/05 10:46