作者sitifan (Su7-the5-hoan2)
看板TW-language
標題Re: [請教] 請問是那一個中文字有各種台語讀法?
時間Sun May 18 00:25:43 2008
推 chien396:保麗龍好像有個講法叫做"tsho"2,的樣子
我也聽過有人用chho2來指保麗龍, 不過chho2實際上是指軟木,
以前常用軟木來塞縫隙,現在則大多改用保麗龍,所以有人用chho2來指保麗龍,
就好比有人用流籠[liu5-long5]指電梯一樣.
BTW, 軟木塞叫做 chho2-that-a2
保麗龍 是po2-le7-liong5
--
http://iug.csie.dahan.edu.tw/q/THq.asp
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.169.187.161
※ 編輯: sitifan 來自: 118.169.187.161 (05/18 00:34)
推 TWkid:pho7-li-long2 我家有賣 都是這樣念 標的是變調後的 05/18 09:44
推 TWkid:外來語的緣故 05/18 09:44
推 TWkid:沒聽過po2-le7-liong5 @"@ 05/18 09:46
推 Capko99:推板大 我也只聽過pho-li-long的說法 05/18 10:04
→ sitifan:pho-li2-long2 05/18 11:43
推 TWkid:pho :P 誤打 05/18 15:37