看板 TW-language 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《aoishingo (拼)》之銘言: : 一般發音 : 一ㄥ ㄐㄧㄥˇ ㄟ ㄍㄧ 啊 ㄅㄧㄥ ㄌㄧㄥ ㄌㄧㄥˋ ㄉㄧㄥˇ ㄉㄧㄥˇ : ※ 引述《tokyocat (一儕)》之銘言: : : 請問一下 : : 我記得聽過有用來凸顯永靖腔的話叫 : : 永靖的冰冷吱吱 : : 請問一下注音要怎麼拼 : : 謝謝 : : -- : ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) : ◆ From: 218.169.111.116 : 推 Richter78:不對。 06/01 15:52 : 推 vivaladiva:兩列都不對。注音符號無法拼準確的音。 eng≠ㄧㄥ 06/01 16:22 對呀,我想順道請教一下,台羅拼成eng的那個音, 和華語的ㄧㄥ到底差在哪裡? 假設我們把華語的ㄧㄥ儘可能唸得標準一點,也就是先去除in和ing不分的錯誤唸法, 盡可能還其北京腔的原味, 那閩南語的那個「eng」和華語的ㄧㄥ還有不一樣嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.194.97.164
Capko99:閩南語裡面i和ng間似乎有個schwa 但我不確定 06/01 21:24
Capko99:但中國的普通話或很標準的國語ㄧ和ㄥ是分比較開的 06/01 21:24
vivaladiva:台灣有念ing、iirng、ierng、eng、ieng幾種 06/01 22:24
vivaladiva:永靖一帶是念eng為主,但元音實際音值接近"倒3"或"E" 06/01 22:25
vivaladiva:有文獻說高雄縣老派念半高前元音[e],跟永靖一帶不同 06/01 22:27
vivaladiva:很重要的ps:台羅是字不是音標吧? 還是我記錯了? 06/01 22:36