→ XXZDX:我想寫個信建議高捷巨蛋照原音翻,別搞得台語好像沒文音似的 06/19 01:07
※ 引述《tehi7 (Kenneth)》之銘言:
: ※ [本文轉錄自 Kaohsiung 看板]
: 作者: tehi7 (Kenneth) 看板: Kaohsiung
: 標題: 高雄捷運紅線站名
: 時間: Sun Mar 9 12:02:23 2008
說一下和高捷廣播實際發音有出入的地方和補充
: 高雄捷運紅線站名
: 編號 中文站名 臺灣閩南語(教育部方案) 英譯(通用拼音)
: R23 橋頭火車站 Kio5-thau5-hue2-tshia1-tsam7 Ciaotou Station
/有斷開
: R22A 橋頭糖廠 Kio5-thau5-thng5-tshiunn2 Ciaotou Sugar Refinery
橋頭都唸"橋仔頭" kio5-a2-thau5/有斷開
: R22 青埔 Tshing1-poo1 Cingpu
tshenn1-poo1
: R21 都會公園 Too1-hue7-kong1-hng5 Metropolitan Park
沒斷開,連起來唸
: R20 後勁 Au7-nge7 Houjing
客語說 heu-kang 不過聽說後來改了
: R19 楠梓加工區 Lam5-a2-khenn1 Ka1-kang1-khu1 Nanzih Export Processing Zone
: R18 油廠國小 Iu5-tshiunn2-kok4-sio2 Oil Refinery Elementary
/有斷開
: School
: R17 世運 Se3-un7 World Games
: R16 左營 Tso2-iann5 Zuoying
: R15 生態園區 Sing1-thai7-hng5-khu1 Ecological District
應該是sing1-thai3/hng5-khu1 "/"表示斷開這兩個詞 沒有連起來唸
: R14 巨蛋 Ki7-tan3 Kaohsiung Arena
實際上是說ㄐㄩˋㄉㄢˋ= =
到站時廣播:國語 ㄐㄩˋㄉㄢˋ 台語 ㄐㄩˋㄉㄢˋ 客語 ㄍㄧ ㄉㄢ...............
: R13 凹子底 Lap4-a2-te2 Aozihdi
: R12 後驛 Au7-iah8 Houyi
客語說"後站" heu-tsam
: R11 高雄車站 Ko1-hiong5-tshia1-tsam7 Kaohsiung Main Station
/有斷開
: R10/O5 美麗島 Bi2-le7-to2 Formosa Boulevard
: R9 中央公園 Tiong1-iong1-kong1-hng5 Central Park
/有斷開
: R8 三多商圈 Sam1-to1-siong1-khuan1 Sanduo Shopping District
高捷唸sam1-to1/tsam7 沒連起來唸,很怪
客語也是唸三多商圈sam-to-song-khien,不明白閩南語為什麼要改成三多站
: R7 獅甲 Sai1-kah4 Shihjia
: R6 凱旋 Khai2-suan5 Kaisyuan
這站的客語唸 khoi-hien 應該是錯了 "旋"不會以h-開頭
: R5 前鎮高中 Tsing5-tin3-ko1-tiong1 Cianjhen Senior High School
tsian5-tin3/ko1-tiong1 有斷開
: R4A 草衙 Tshau2-ge5 Caoya
: R4 高雄國際機場 Ko1-hiong5 Kok4-Tse3-Ki1-Tiunn5 Kaohsiung International
: Airport
: R3 小港 Sio2-kang2 Siaogang
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.123.11.189
※ 編輯: tknetlll 來自: 122.123.11.189 (06/16 16:15)