作者bluetec (zero emissions)
看板TW-language
標題Re: [詞彙] 雙面人
時間Thu Jun 26 12:19:24 2008
※ 引述《saram (saram)》之銘言:
: 標題: Re: [詞彙] 雙面人
: 時間: Thu Jun 26 01:58:34 2008
:
: ※ 引述《aoishingo (拼)》之銘言:
: : 形容表裡不一 雙面刀鬼
: : 那' 圓滑 刀沏豆腐兩面光 八面玲瓏 閩南語怎麼講
: 圓滑就是圓滑(guT).
:
: 刀切豆腐兩面光=(土水)師傅抹壁雙面光.
:
: 自不量力=不知自己斤兩.
:
: : 自不量力 閩南語怎講
:
圓滑台語詞為滑溜,gut liu,常用語為一面抹壁雙面光!
自不量力常用語為
三斤貓咬四斤老鼠,另一類似用語為
乞食下大願,不過意思比較接近
不切實際,和自不量力有些微差異,但意涵相同,常形容好高鶩遠之人!
台語既有用詞常受漢語詞干擾或融合,若直接以台語音發漢語詞,台語詞最後也僅剩語音
而無語文價值!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 210.64.213.112
推 fu6xjp6:常聽到...吃無三把蕹菜就想要上西天 06/26 14:01
推 nakadachi:成語當然可以用台語音發漢語詞 這跟歇後語俗語是不同的 06/26 15:59
→ nakadachi:為寫文而學習成語 為說話而學俗語 一樣重要 06/26 16:01
→ bluetec:成語當然可以用台語音發,不過那叫台語漢學,主體在漢學, 06/26 20:03
→ bluetec:不是語言本身,就像以前我們曾用台語學四書五經一樣,學的 06/26 20:04
→ bluetec:是漢文經典,只是用台語發音教與學罷了,內涵是漢學,與語 06/26 20:05
→ bluetec:言有關的文化層面不同,事實上真正貼近生活的才是這些俗語 06/26 20:07