作者Capko99 (卡普可)
看板TW-language
標題Re: 國語
時間Sat Jun 28 15:27:40 2008
※ 引述《jasonmasaru (MASARU)》之銘言:
: 小的從別的版看到轉錄過來的
: 在此發表一下自己的看法。
: 我對歷史不是很熟
在此也簡單寫一下自己的意見,部分恕刪
: 也不知道國語這個名詞從什麼時候開始用的。
: 我以前一直以為國語就是所謂的官方語言
其實這些詞彙定義各個不同,甚至有些還重疊
官方語言、國語、標準語、共通語
有時候剛好是同一個語言,意義卻大相逕庭
: 美國沒有國語,可能他們在學校上的叫"English"
: 所以就沒有"國語"吧...(都是我自己亂猜的)
這稍微牽扯到美國立國的價值觀,不過這好像扯太遠了
: 之前也想過一個問題就是"台語的定義"。
: "台"沒有誤會的話我想是台灣的意思。
: 不過卻單單只有閩南語把台語當作是閩南語的另一個說法。
台語這個用法普遍出現大概是日治時期的事情
雖然現代來看可能有人會覺得,把「台語」這名稱指定給閩南語
有其偏頗不公平之處,不過這也不是人們刻意去設定的就是了
廣義的台語可包含鶴佬語、客家語、原住民族諸語言
不過這樣的涵義在一般使用上比較少見,有時候也難以溝通
: 如果要把現在俗稱的國語稱做"華語"那麼以後河洛話是否也要侷限住。
: 廣義說來中華民族的所有方言都可以稱做華語
: 台灣地區使用的語言都可稱為台語
: 那麼我們又該如何稱呼我們平常使用的華語呢?
最後一個問題其實很好回答
華語是包含在[廣義的台語]裡面的,但這樣容易混淆
而中華民族是幻想出來的架空民族,在人類學上是沒有定義的
至於我們所知道的「漢語系諸語言」(官話、吳語等等)
在語言學上,被統稱作[漢語]而非華語
然而漢語本身也有狹義的用法,意思是中國的語言(Chinese)
這在對於非中國人的場合,指的就是普通話
其他細節我想coreytsai板友在文章中說的很詳細,就不獻曝了
所以說,如果真的想要尋找新名稱來取代[國語]
那麼[官話]顯然定義太小,語義上也不適當
而所謂[漢語]卻又具有更廣泛的用法存在,易生混淆
[中文]則又分不清語言文字的差別
這樣看來,或許[華語]是幾個選擇中比較理想的
最後回到上面的問題
Hoklo/Hohlo/Holo話,其漢字並不是「河洛」
不僅就歷史而言稍嫌牽強,音韻上也是絕對地不合
有學者認為本應作「貉獠」,因不雅而建議使用「鶴佬」
既然在學術上仍待解決,各種用法當然也都可接受
只是「河洛」出典上被質疑,理論又不通
也許還是避免使用會比較好一點也說不定吧
現在使用「鶴佬語」、「福佬語」、「(台灣)閩南語」等等
用法的人與場合越來越多,我想雖然沒有必要刻意迴避[台語]
這樣的趨勢卻也是一種比較具包容性的表現
: 我認為他是代表一個國家存續的時間。
: (不過可能會有人認為美國也沒有還不是沒差)
紀年問題的確觸動許多敏感神經,在現代也有政治意味
但我個人認為沒有什麼大不了的
實際上,不廢除民國紀年也沒有任何的現時性弊害
中華人民共和國使用公元紀年是有政治考量的
主要是為了破除所謂的封建體制,或許還想跟前代作區別
但反過來說,中華民國當初使用特別的民國紀年
雖然改採西曆的措施屬於一大進步,卻也不無必要性的疑義
因為建國紀念的年份,即使不用當成年號使用也能被記住
但這不是說不用公元西元就是罪大惡極,請別誤會(汗)
: 所以我不太了解為什麼去國號改西元會比較能跟國際接軌
: 而且台灣明明也有在用元年說...
: (話說日本講西元年不會在前面加東西...)
捨棄與國際使用慣例不同的年份,的確會減少混淆
我想這點是與國際接軌的基本意涵(其實只是個事實)
至於「是否真的要這樣做」那是國家或全體人民的考量
像我這種普通的單一個體當然也沒有置喙之處
所以重點是一套紀年總比兩套紀年來的一致(特別是兩位數時)
日本是天皇所以要廢除有點困難
台灣既然沒有這種問題,也許政策面上可以考慮...也許啦
最後說些閒話:
j大日本語知識豐富,是我也很敬佩的網路上人物 :)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.112.139.239
※ 編輯: Capko99 來自: 59.112.139.239 (06/28 15:29)
※ 編輯: Capko99 來自: 59.112.139.239 (06/28 15:34)
推 MilchFlasche:很高興越來越多人認同「華語」此一稱呼了:) 06/28 15:56
推 jasonmasaru:我之前用中華民族一詞,只是單純認為在中國境內的各民 06/28 16:59
→ jasonmasaru:族都算。一如住在台灣的就算台灣人一樣,並沒有血統或 06/28 17:01
→ jasonmasaru:血緣的考量。不過如果中華民族一詞是沒有意義的,那麼 06/28 17:02
→ jasonmasaru:華人華語的"華"是什麼意思。 06/28 17:03
→ jasonmasaru:河洛的音韻以前也有想過。畢竟洛是入聲字不可能只唸lo 06/28 17:05
→ jasonmasaru:不過我以前很笨的當作入聲韻尾脫落... 06/28 17:06
→ jasonmasaru:日本天皇當年好像是被硬保下來的,而且國人對皇室並沒 06/28 17:08
→ jasonmasaru:有反感到要廢掉XD所以真的有點難... 06/28 17:08
推 Starstarboy:民國一詞看作新時代的開端就好了沒有必要還想到什麼威 06/28 17:18
→ Starstarboy:不威權的吧 真要聯想的話 西元是耶穌元年 為什麼我們 06/28 17:18
→ Starstarboy:必須要跟國際基督教接軌?反正都是名相問題 吵了也沒 06/28 17:20
→ Starstarboy:意義 06/28 17:21
→ Capko99:使用西元是因為國際上通用的緣故 應該從通用性來作考量 06/28 17:50
→ Capko99:這就和民國紀年也只是歷史因素使然 本身是沒有正誤可言的 06/28 17:51
→ Capko99:只是說從通用性、一致性上的確可以討論 但也沒有廢除動機 06/28 17:52
→ Capko99:jasonmasaru, 中華民族是政治上的想像共同體 它實質上是 06/28 17:54
→ Capko99:超民族的存在 在語言學上是沒有定義的 以中華民族為範圍 06/28 17:55
→ Capko99:不談其他非漢語系 就是漢語系裡面也是好幾個語言(非方言) 06/28 17:55
→ Capko99:所以不發生您原文裡面提到的"華語"適用問題 在語言學上 06/28 17:57
→ Capko99:還是被稱為漢語而非華語 "華"其實就是"China"就是"中國" 06/28 17:58
→ Capko99:就算捨棄中華民族的概念 華語仍是可以存在的 因為在華語 06/28 17:58
→ Capko99:裡面 幾乎沒有"中國語"的用法 "漢語"的涵義又太廣了 06/28 17:59
推 jasonmasaru:謝謝卡普可大的解答。現在比較了解一些概念了。 06/28 20:17
推 Duarte:我喜歡更虛無一點, 各種 '民族' 都是想像的共同體. 06/28 20:48
推 coreytsai:東南亞很忌諱"中國"一詞 多用"華"取代 06/29 01:02
→ coreytsai:所以會自稱華人 而不稱中國人 華語 華文 也是同樣背景下 06/29 01:04
→ coreytsai:產生出來的辭彙 06/29 01:05
→ Duarte:不過還是發生了好幾次 '排華' 浪潮. 改稱的效果還要加油啊~ 06/29 02:47
推 jasonmasaru:請問D大,排華跟改稱的效果有關係嗎... 06/29 08:01
→ Duarte:所以我覺得 "東南亞很忌諱中國一詞" 就算改成華也沒用. 06/29 08:28
推 coreytsai:停用有政治文化意味的中國 代以只有文化意味的華 06/29 10:50
→ coreytsai:切割政治與文化認同 強調落地生根 06/29 10:52
推 coreytsai:外族不在乎這種改變 這是給華人做心理建設用的 06/29 11:01