看板 TW-language 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《sitifan (Ki-Tok Tou)》之銘言: : 照片連結失效 : 蔣渭水該讀Chiunn2 Ui7-chui2還是Chiunn2 Ui7-sui2? : ※ 引述《Taipro (境界‧無垠)》之銘言: : 關於『同胞須團結,團結真有力!』這句名言, : 我是基於"原典"主義,也就是想找出這句話的最原始出處, : 假設當時是用漢文發表,在當時為異族統治, : 而基於民族情感,那麼這就應該肯定有漢文的紀錄, : 在講求正確中文書寫,當然必須找出有力的證據來證明! : 在不斷的搜尋、瀏覽,終於找到具體的歷史照片事證: : http://210.66.36.129/c93c044/02history/photobig11.htm : http://210.66.36.129/c93c044/02history/photobig12.htm : 推 weichia:認識臺灣歷史篇有此圖 目前大五以下學生都看過 10/06 01:32 : → weichia:應是第2張圖 唉 圖中松金樓最近才剛被拆 有些感傷 10/06 01:34 關於照片的連結的確經失效 不過我還找到一張小的: http://www.taiwanus.net/history/picture/taiwangongyou.jpg
隱約可看到文字(底下被擋住了) 至於蔣渭水的讀音,我查到 http://www.bkes.tpc.edu.tw/96ts/96courseplan/962course/ course/twnese/962twnese/9625twnese.doc (請自行連結網址...) 他所用的發音如下 蔣渭水ziu-ui-sui、 高速公路gor sok gong lo ... -- My360°& Google Map http://taipro.blogespot.com/ http://taiwan360.googlepages.com/ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.120.1.43
MnO4:通用拼音吧~ 07/02 15:55