※ 引述《loreleicute (哈哈)》之銘言:
: Chit-khai si tioh iong Wade-Giles Romaji cho biaN-jit e, ma-si e-sai
Romaji? Lo5-ma2-ji7. What is biaN-jit? Do you mean “mia5-ji7”?
: kai iong Kau-loh Romaji, peng-bo han-tih "alias".
han-tih? han7-ti7. 教羅 kau3-lo5
: Ti 2002 nin, goa iong Kau-tho Tai-hak e eng-gi pi-giap cheng-su, ka
nin? ni5. Kau-tho? Kau-thong. pi-giap? pit-giap8.
: sin-iong kha cho cheng-beng, i-keng khai-cho Kau-loh Phin-im.
What do you mean by 新用sin-iong? 使用su2-iong7 or 先用seng-iong7?
: (一開始就使用威妥瑪拼音的,還是可以將姓名改用教羅,並不限在alias.
: 在2002年,我就使用交大英語畢業證書和信用卡當證明,已改成教羅)
: kong-bu lin-goan na si kah-ji tiou-nang, ji-to ka kong, i-chiao
ka7 li2 thiau-lan5, li toh8 ka (ka= ka7-i) kong2, i-chiau3
: hou-chiao tioh-le si-eng sia-chet, te 32-tiou, te 2 hang te 4
hou-chiau tiau5-le7 si-heng5 se3-chek, te 32-tiau, te 2 hang te 4
: khoan, te 4 hang te 3 khoan, ji u khoan-li khai bian.
權力koan5-lek8權利koan5-li7, kai2-mia5
: (如果工務員刁難, 你就說,依"護照條例施行細則",第32條,第2項第4
: 款,第4項第3款,你有權力改名)
--
Thank you very much for your reply.
※ 編輯: sitifan 來自: 118.169.184.198 (07/11 04:10)