看板 TW-language 關於我們 聯絡資訊
我們如果要查漢字的華語讀音很簡單。海峽兩岸都對華語提出了官方的標準。在中國大陸, 就查《現代漢語辭典》。在台灣,就查完全參照《國語一字多音審訂表》的《國語辭典簡 編本》。 可是閩南語並沒有官方的標準! 閩南語字典辭典大概可以分成幾大類: 1.基督教新教系統[廈門音新字典;台語破音多音字彙etc] 2.台灣總督府系統[台日/日台] 3.天主教系統[台中Maryknoll] 4.廈門大學系統[普通話閩南方言詞典;閩南方言大辭典etc] 5.王育德 6.吳守禮 7.楊青矗 8.許極燉 9.許成章 10.陳修 11.董忠司etc 不同類的辭典審音往往有衝突, 真是頭痛! 不過董忠司的收音是最寬鬆的, 許多別的辭典不承認的漢字發音, 這本辭典都承認. 且有免費的線上版, http://edic.nict.gov.tw/mdic/
Capko99:補充一下 官方標準也有其限制 往往趕不上語音的變遷 07/19 10:38
khoguan:查台語字典有衝突,需再比較中古音韻書並進行田野調查 07/20 15:19
khoguan:臺灣閩南語辭典被收到國立編譯館的線上辭典中,可說取得某 07/20 15:21
khoguan:程度的官方地位.可惜審音不嚴謹,頗有修訂空間。 07/20 15:22
※ 編輯: sitifan 來自: 118.169.188.248 (07/20 21:45)